Селден колебался - он много раз задавал себе этот вопрос.

- Я не уверен, что он сделал так, как ему было приказано, - дрогнувшим голосом ответил он.

Главный инспектор настаивал.

- Подумайте хорошенько! Я хотел бы получить точный ответ на свой вопрос. Вы приказали рабочему подложить кусок рельса так, чтобы он остановил состав вагонеток, если бы они начали спускаться в шахту. Но раз у вас нет доказательств, то не могли бы вы присягнуть в том, что Гарри Хазлит выполнил ваше приказание?

- Нет, не могу. Я был слишком раздражен в тот момент и не проверил, что он сделал.

Следователь Стерлинг посмотрел на инспектора, тот недовольно взглянул на Селдена и пожал плечами.

- Что случилось потом? - спросил следователь. У Селдена пересохло во рту. Он чувствовал на себе тяжелый ненавидящий взгляд толпы. У него сейчас было одно желание - поскорее покончить с этой пыткой. Мэллори Кент встал и подал ему стакан воды.

- Успокойтесь, Джерри, ваши дела не так уж плохи, - дружески шепнул он.

Селден выпил воды и благодарно взглянул на Кента, затем спокойно продолжал:

- Я постараюсь все рассказать как можно яснее. Сразу же после того, как я приказал Хазлиту подложить кусок рельса, колеса вагонетки неожиданно начали вертеться, и, прежде чем я успел сообразить, в чем дело, все десять вагонеток сорвались и исчезли в шахте.