Губернатор принял с благоговением королевское письмо и распечатал его.

-- Прочтите вслух, -- сказал кардинал.

Барон повиновался и, повернувшись к принцу Кондэ, прочел следующее:

"Господин де Бар, посылаю вам повеление в точности исполнить все, что вам прикажет кардинал Мазарини относительно освобождения моих братьев, принца Кондэ, принца Конти, и герцога Лонгвилля, отданных вам на охранение, не останавливаясь никаким другим приказанием, какое бы вы могли прежде или после получить от короля, моего сына, и от меня, противным этому. Молю Бога, да сохранит он вас своей милостью.

Анна".

Подпись была та самая, которую королева перед отъездом кардинала сделала на чистом листе бумаги.

-- Бесподобно, -- сказал принц Кондэ, рассмеявшись, -- вы позволите мне, господин кардинал, предложить вам скачку как отличному наезднику -- вероятно, мы вместе едем в Париж?

-- Разве вашему высочеству угодно ехать в Париж? -- спросил Мазарини с удивлением.

-- А разве в кармане вашего высокопреосвященства лежит еще указ от королевы, адресованный на мое имя?

-- Нет.