-- Какъ вы думаете, сколько времени потребуется на это?

-- По всей вѣроятности, пять или шесть лѣтъ.

-- А тѣмъ временемъ,-- продолжала она,-- вы и подобные вамъ люди будете надсаживаться въ напрасныхъ попыткахъ подъ огнемъ обѣихъ сторонъ.

-- Да, похоже на то,-- отвѣчалъ Брандъ. Хотѣлось бы мнѣ знать, почему вы такъ ясно видите вещи, которыя едва одинъ изъ тысячи рабочихъ понимаетъ?

-- Поймутъ и они современемъ. "Всѣ люди становятся такими, какъ имъ быть надлежитъ, но очень медленно",-- продекламировала она.-- Но знаете, такое пониманіе мучительно дразнитъ женщину.

-- Почему?-- спросилъ Брандъ, съ нѣкоторымъ удивленіемъ.

-- Потому что она поставлена въ такое положеніе, что не можетъ помочь именно тамъ, гдѣ, она ясно это видитъ, помощь всего нужнѣе. Будь я однимъ изъ моихъ собственныхъ братьевъ, я бы могла попасть въ палату общинъ безъ большого труда. Именно тамъ вы нуждаетесь въ бойцахъ, которые бы стояли за интересы труда. И вотъ я, которая охотно сдѣлала бы это, и способна сдѣлать, отгорожена отъ всякой къ тому возможности.

-- Да,-- сказалъ Брандъ,-- и это -- въ то время, какъ въ Англіи едва ли найдется дюжина мужчинъ, которые хотѣли бы и сумѣли бы это сдѣлать. Но такихъ мужчинъ было бы больше, будь больше женщинъ, которыя понимаютъ и чувствуютъ, какъ вы.

Пока онъ говорилъ, лицо миссисъ Пэламъ освѣтилось новой улыбкой.-- Въ концѣ-концовъ,-- сказала она,-- я могу удовольствоваться тѣмъ, что имѣю, не требуя большаго. Выраженіе ея лица стало сосредоточеннѣе, и она продолжала: "Оливеръ тоже отгороженъ, но онъ того мнѣнія, что ему и не слѣдуетъ стремиться въ парламентъ. Такое стремленіе не кажется ему естественнымъ честолюбіемъ, какъ это кажется мнѣ. Надо думать, я прониклась этимъ честолюбіемъ, будучи еще маленькой дѣвочкой, оттого, что была такъ много въ обществѣ дяди и тетокъ Уорикъ".

-- Вы знаете, конечно,-- сказалъ Брандъ,-- что сэръ Джонъ Уорикъ долженъ быть здѣсь сегодня утромъ для свиданія со мною? Я бы очень хотѣлъ, чтобы вы мнѣ сказали, что онъ, въ сущности, за человѣкъ?