-- Имѣются какіе-нибудь подозрѣнія, слѣды?-- спросилъ Пэламъ.
-- Пока -- ничего, и эта неопредѣленность прямой вредъ Бранду. Рѣшительно не могу себѣ представить, чтобы выискался съ нашей стороны такой идіотъ, который бы совершилъ подобную штуку.
-- Мнѣ кажется,---сказала миссисъ Пэламъ, до сихъ поръ молчавшая,-- что вся эта исторія есть продѣлка не глупаго хитраго врага.
-- Если такъ -- а вы обыкновенно правы,-- сказалъ Брандъ,-- вопросъ въ томъ, какъ мнѣ всего лучше реагировать на него. Въ редакцію я не пойду. Но я напишу мистеру Чарльзворту и заявлю, что очень желаю новыхъ выборовъ.
-- Вы потеряете ваше мѣсто въ парламентѣ.
-- Что дѣлать!
Станфордъ пожалъ плечами.
-- Ну, если ужъ человѣку хочется во что бы то ни стало дѣлать глупости...-- но сердечный тонъ его голоса и довольная улыбка противорѣчили его словамъ.
-- Такъ я возвращаюсь въ Медфордъ съ первымъ поѣздомъ,-- снова началъ Станфордъ.-- Я повидаюсь съ мистеромъ Чарльзвортомъ, если вы хотите. Мнѣ нужно было опредѣлить, въ какомъ направленіи мы должны дѣйствовать, и разъ установлено, что направленіе должно быть высоко-нравственное, я возвращаюсь въ Мёдфордь и буду потрясать этимъ знаменемъ въ лучшемъ видѣ.
На слѣдующее утро агентъ Бранда дѣйствительно уѣхалъ, а хозяева и обитатели церковнаго дома провели очень непріятные полдня въ тревожномъ ожиданіи вечернихъ газетъ. Первоначально Брандъ намѣревался было поискать себѣ квартиру вблизи Вестминистера и занять свое мѣсто въ Палатѣ Общинъ; теперь онъ оставилъ оба эти намѣренія и съ суровымъ видомъ принялся за изученіе какого-то труда по политической экономіи. Хозяинъ заперся въ своей рабочей комнатѣ и старался наверстать запущенную за три недѣли переписку. Около полудня онъ былъ прерванъ въ своемъ занятіи Брандомъ, который молча положилъ передъ нимъ розовый листокъ телеграммы. На немъ Пэламъ прочелъ слѣдующія изумительныя слова.;