Этого мэръ не помнилъ.

Былъ развернутъ планъ съ обозначеніемъ на немъ зданія думы, Тэмперенсъ-Отеля, Малой Базарной Площадки и сложеннаго лѣса. Постовой городовой показалъ, что не замѣтилъ ничего подозрительнаго.

-- Видѣли вы меня, или кого-либо похожаго на меня?-- спросилъ Брандъ.

-- Нѣтъ, сэръ, не видалъ.

-- А знали ли вы меня въ лицо?

-- Очень хорошо узнаемъ мы васъ въ лицо за послѣднія пять лѣтъ,-- отвѣчалъ полицейскій не безъ свирѣпости.

Нѣсколько свидѣтелей удостовѣрили, что съ восьми вечера и почти до полуночи Брандъ отсутствовалъ изъ отеля, что ночь была теплая; но никто не могъ сказать подъ присягой, былъ ли онъ въ то время одѣтъ въ сѣрое пальто, или нѣтъ.

Станфордъ показалъ, что въ двѣнадцать часовъ ночи Брандъ заходилъ къ нему; въ то время на Брандѣ не было сѣраго пальто, при немъ не было никакого свертка, и онъ не казался взволнованнымъ. Онъ прибавилъ, что Брандъ при разговорѣ упоминалъ о разныхъ перемѣнахъ и новыхъ постройкахъ въ сосѣдней деревенькѣ, которую въ ту ночь посѣтилъ.

Допросъ Станфорда закончился обращеніемъ къ нему Бранда:

-- Вы были въ довольно тѣсныхъ со мною сношеніяхъ какъ во время выборовъ, такъ и послѣ нихъ, не такъ ли?