Однажды Готтентотъ былъ въ пути вмѣстѣ съ одной бушменкой, которая несла на спинѣ ребенка. Пройдя нѣкоторое разстояніе, они встрѣтили стадо дикихъ лошадей. Тогда человѣкъ сказалъ женщинѣ: "Я голоденъ, и знаю, что ты можешь превратиться въ льва; сдѣлай это, и поймай дикую лошадь, чтобы мы могли поѣсть.

Женщина отвѣчала: "Ты испугаешься".

"Ничего", сказалъ человѣкъ. "Я боюсь голодной смерти, а тебя я не боюсь."

Пока онъ говорилъ это, на задней сторонѣ шеи женщины начала появляться шерсть; ногти ея понемногу обращались въ когти и черты лица ея измѣнились. Она посадила ребенка на землю. Человѣкъ, придя въ ужасъ отъ такой перемѣны, вскарабкался на ближайшее дерево. Женщина свирѣпо посмотрѣла на него и, отойдя въ сторону, скинула съ себя свое платье изъ шкуры: тогда настоящій левъ выскочилъ на поляну. Онъ прыгнулъ и полѣзъ между кустами, къ дикимъ лошадямъ; бросившись на одну изъ нихъ, онъ повалилъ ее, началъ локать ея кровь. Затѣмъ левъ возвратился къ плакавшему ребенку, а человѣкъ крикнулъ ему съ дерева: "довольно, довольно! не мучь меня. Сбрось львиный образъ, я никогда больше не буду просить тебя объ этомъ."

Левъ посмотрѣлъ на человѣка и заворчалъ. "Я буду сидѣть здѣсь, пока не умру", сказалъ человѣкъ, если ты не сдѣлаешься опять женщиной." Тогда у льва начали исчезать грива и хвостъ, и онъ направился къ кусту, гдѣ лежало платье изъ шкуры. Платье было незамѣтно надѣто, и женщина, въ своемъ собственномъ видѣ, взяла на руки ребенка. Тогда человѣкъ слѣзъ и сталъ вмѣстѣ съ ней ѣсть лошадиное мясо, и никогда болѣе не просилъ эту женщину доставлять ему пищу.

IV. РАЗНЫЯ БАСНИ.

Какъ намакская женщина перехитрила слоновъ.

Говорятъ, слонъ женился на готтентоткѣ, намакскаго племени, и два брата его пришли къ ней потихоньку, потому что они боялись ея супруга. Она вышла будто бы для того, чтобы набрать дровъ, и, положивъ ихъ (братьевъ) въ дрова, внесла ихъ въ хижину на прилавокъ {Бликъ употребляетъ здѣсь слово "stage", означая такъ возвышеніе въ глубинѣ хижины, сдѣланной изъ циновокъ, которое помѣщается противъ двери и на которое готтентоты кладутъ бамбукъ, мѣшки изъ кожи и другіе предметы, а подъ низомъ его женщины держатъ обыкновенно свои циновки.}. Потомъ она сказала: съ тѣхъ поръ какъ я замужемъ, былъ ли для меня зарѣзанъ хотя одинъ баранъ? А слѣпая ея свекровь отвѣтила; "Ухъ! Жена моего старшаго сына говоритъ такія вещи, которыхъ она никогда не говорила прежде".

Вслѣдъ затѣмъ вернулся слонъ, который уходилъ въ поле и, какъ будто чуя что-то, началъ чесаться объ домъ. "Да", сказала жена, "я дѣлаю теперь то, чего я не сдѣлала бы прежде. Когда ты зарѣзалъ для меня барана? "Свекровь сказала ему: "Она говоритъ то, чего она не говорила (прежде), и потешу сдѣлай это теперь".

Такъ для нея былъ зарѣзанъ баранъ, она изжареннаго цѣликомъ, а потомъ, въ ту же ночь (послѣ ужина) спросила свою свекровь: какъ ты дышешь, когда ты спишь живымъ сномъ? (легкимъ сномъ, полу-сознательнымъ). И какъ ты дышешь, когда спишь мертвымъ (глубокимъ) сномъ?