Когда эти люди добрались до норы муравьеѣда, они замѣтили, что дальше слѣдовъ не видно; заглянули въ нору, но ничего не увидали тамъ. Затѣмъ посмотрѣлъ и "одноглазый" и, увидѣвъ дѣвушекъ, закричалъ: "Вотъ онѣ сидятъ". Другіе также посмотрѣли, но ничего не увидали, потому что дѣвицы прикрылись паутиной.
Тогда одинъ изъ нихъ взялъ ассегей {Дротикъ, метательное копье.} и, пробивъ верхнюю. часть норы, попалъ въ пятку старшей сестры. Но маленькая умная дѣвочка схватила ассегей и вытерла на немъ кровь. Старшая сестра хотѣла вскричать, по маленькая, уговорила ее молчать. Когда "одноглазый" опять заглянулъ, маленькая дѣвочка посмотрѣла на него злыми глазами. Онъ сказалъ: "Вотъ она сидитъ". Другіе тоже посмотрѣли, но, опять ничего не видя, сказали (насмѣшливо): "это онъ видѣлъ своимъ глазомъ".
Наконецъ, этимъ людямъ захотѣлось пить и они сказали "одноглазому": "Ты погоди тутъ, а мы пойдемъ напиться; когда мы вернемся, тогда и ты пойдеть".
Когда "одноглазый" остался одинъ, маленькая дѣвочка стала ругать его.
"Ты скверный сынъ своего отца,
Ты здѣсь? Должно быть тебѣ одному только не хочется пить?
Ахъ, ты скверное дитя своего отца!
Скверное дитя своего отца!"
"Въ самомъ дѣлѣ мнѣ хочется пить", сказалъ "одноглазый" и ушелъ.
Тогда ужъ дѣвушки вылѣзли изъ норы, и младшая взяла съ себѣ старшую на плечи и пошла съ нею. Когда онѣ проходили черезъ голую, лишенную деревьевъ равнину, люди увидали ихъ и сказали: "Вотъ онѣ тамъ вдали" и побѣжали за ними.