Послѣ этого слѣпой прозрѣлъ и: придя съ охотникомъ къ этой мнѣ, увидалъ тамъ коровъ съ телятами. Тогда онъ обнесъ ихъ краалемь (заборомъ изъ терновнику, и вымазалъ себя жиромъ, какъ это дѣлаютъ готтентоты еще и теперь (въ дикомъ состояніи).

Когда другой, которому теперь пришлось искать добычи съ большимъ трудомъ, пришелъ и увидалъ это, онъ также пожелалъ вымазать себя жиромъ. "Хорошо", говоритъ ему первый, "только сперва брось сало въ огонь, а потомъ и пользуйся имъ". Онъ послѣдовалъ этому совѣту и бросилъ сало въ огонь; отъ этого пламя вспыхнуло ему прямо въ лицо и такъ безжалостно обожгло его, что онъ былъ радъ какъ-нибудь убѣжать. Первый, закричалъ ему: "Возьми кирри (сучковатую палку) и бѣги на горы искать дикаго меду". Такъ произошло племя бушменовъ.

Умная дѣвочка.

Разсказываютъ, что однажды дѣвочка пошла искать Луковицъ. Когда она прибыла на мѣсто, гдѣ онѣ росли, она встрѣтила нѣсколько человѣкъ, изъ которыхъ одинъ былъ слѣпой (т. е. кривой, съ однимъ глазомъ). Она принялась копать луковицы, и эти люди помогли ей, копая вмѣстѣ съ нею. Когда мѣшокъ ея наполнился, они сказали ей; пойди-ка скажи своимъ дѣвушкамъ, что и онѣ могутъ придти сюда". Она пошла домой, разсказала объ этомъ своимъ подругамъ, и на слѣдующее утро онѣ всѣ отправились въ путь. За ними слѣдовала маленькая дѣвочка. Другія дѣвочки говорятъ: "Пусть маленькая дѣвочка вернется назадъ." Старшая же сестра ея воспротивилась этому и сказала: "Она бѣжитъ", сама по себѣ, и никому не нужно нести ее за плечами."

Такъ онѣ шли всѣ вмѣстѣ и, добравшись до того мѣста, гдѣ росли луковицы, начали копать ихъ. Маленькая дѣвочка увидѣла слѣды чьихъ-то ногъ и сказала той изъ нихъ, которая привела ихъ сюда: "Удивительно! откуда взялось такъ много слѣдовъ? Развѣ ты не одна была здѣсь?" Другая отвѣчала ей: "Я ходила и туда и сюда искать; отъ этого такъ много слѣдовъ". Маленькая дѣвочка, однако, не повѣрила, чтобы могло быть такъ много слѣдовъ, если приведшая ихъ дѣвушка была тамъ одна. Она осталась недовольна этимъ объясненіемъ, потому что она была очень умна, Время отъ времени она отрывалась отъ своей работы и осматривалась кругомъ; вдругъ она увидѣла нору муравьѣда. Продолжая высматривать, она замѣтила нѣсколько человѣкъ, но они не видали ея. Тогда она возвратилась и продолжала копать вмѣстѣ съ другими дѣвочками, не говоря имъ, однако, ни слова. Но во время работы она постоянно вставала и оглядывалась вокругъ. Другія спрашивали ее: "Что ты все смотришь и не копаешь? Что за дрянная дѣвчонка!" Но она молча продолжала свое дѣло. Когда она опять остановила работу, она увидѣла приближающихся людей. Они приблизились, и кривой затянулъ черезъ тростниковую дудку слѣдующую пѣсню:

"Сегодня потечетъ кровь, потечетъ кровь, потечетъ кровь".

Маленькая дѣвочка поняла слова, которыя выходили изъ дудки, и сказала старшимъ, которыя плясали въ это время: "Понимаете ли вы, что слышится изъ дудки?" На это онѣ отвѣчали только: Что это за странное дитя! Тогда она присоединилась къ общему веселью и въ это время тайкомъ привязала верхнее платье сестры къ своему; такъ онѣ продолжали плясать до тѣхъ поръ, пока шумъ не сдѣлался очень сильнымъ; а тогда онѣ улучили минуту и незамѣтно исчезли.

По дорогѣ домой маленькая сестра спрашиваетъ старшую: "Поняла ли ты, что говорила дудка, т. е. то, что слышалось изъ нея"? Та отвѣчала ей: "Нѣтъ, я не поняла этотъ". Тогда маленькая дѣвочка объяснила ей, что звукъ раздававшійся изъ дудки значитъ: "Сегодня польется кровь!* Когда они шли, маленькая дѣвочка пустила свою старшую сестру впередъ, а сама слѣдовала за ней сзади и старалась ступать по ея слѣдамъ, такъ что они оставляли за собою только одинъ слѣдъ, въ двухъ противоположныхъ направленіяхъ. Такимъ образомъ они добрались до норы муравьеѣда.

Эти люди перебили всѣхъ дѣвицъ, которыя остались и продолжали плясать съ ними. Когда старшая изъ убѣжавшихъ дѣвочекъ услышала ихъ крики, она сказала: "Бѣдныя мои сестры!" На это младшая сестра отвѣтила ей: "Ты думаешь, что ты осталась бы въ живыхъ, если бы не ушла оттуда?"

Тутъ кривой ("одноглазый") первый замѣтилъ, что недостаетъ двухъ ушедшихъ сестеръ и сказалъ другимъ: "Куда же могли дѣваться двѣ хорошенькія дѣвочки, которыя плясали со мною?" Другіе отвѣчали: "Онъ лжетъ. Онъ видѣлъ это своимъ глазомъ (насмѣшливо намекая на то, что онъ плохо видѣлъ). Но "одноглазый" настаивалъ на томъ, "что дѣйствительно недостаетъ двухъ дѣвушекъ". Тогда они отправились отыскивать ихъ слѣды, но слѣды были такъ неясны, что привели ихъ въ большое затрудненіе.