ТРАГЕДІЯ

Переводъ Н. И. Шульгина.

ИЗЪ ДЕКАМЕРОНА. БОКАЧІО *)

*) Помѣщаемъ здѣсь эту сказку Бокачіо, отчасти послужившую Шекспиру для созданія Иможены въ трагедіи "Цимбелинъ" Пр. Ред.

День второй.

СКАЗКА IX.

Обличенный клеветникъ.

(Разсказанная г-жею Филоменой.)

Торговыя дѣла привели нѣсколько итальянскихъ купцовъ въ Парижъ и они поселились вмѣстѣ въ одной гостинницѣ и имѣли общій столъ. Разъ, послѣ ужина, когда вино развеселило ихъ болѣе обыкновеннаго, они избрали темой для своего разговора любовныя приключенія. Этотъ разговоръ невольно привелъ ихъ къ воспоминанію объ ихъ женахъ, такъ какъ всѣ они, безъ исключенія, были женаты.

-- Не знаю, какъ поступаетъ моя жена, сказалъ одинъ изъ собесѣдниковъ, -- но я согрѣшилъ противъ нея. Да и какъ устоять противъ иностранки? Я совершилъ невѣрность.