Графъ. Ты, стало быть, увѣренъ, что Марселина проиграетъ свое дѣло.
Фигаро. Можетъ ли ваша свѣтлость осудить меня за то, что я не хочу для себя жены старухи, когда ваша свѣтлость сами оказываете явное пристрастіе къ молоденькимъ.
Графъ (насмѣшливо). Въ судѣ всѣ пристрастія забываются. Человѣкъ долженъ исчезнуть, остается одинъ законъ.
Фигаро. Снисходительный къ слабостямъ сильныхъ міра сего; а отъ слабыхъ требующій непогрѣшимости.
Графъ. Я вѣдь не шучу.
Фигаро. Какъ знать, ваша свѣтлость! Tempo é galant'uomo -- "время честный человѣкъ" -- говорятъ итальянцы. Оно мнѣ скажетъ по правдѣ: кто мнѣ другъ, а кто нѣтъ.
Графъ (въ сторону). Ему все разсказали -- это очевидно. Женю его на ключницѣ.
Фигаро (въ сторону). Онъ подводитъ ловко. А что взялъ?
ЯВЛЕНІЕ VI.
Графъ, Фигаро, Лакей (входитъ).