Фигаро. Съ умомъ сдѣлать карьеру! Ваша свѣтлость смѣетесь надо мною. Только золотая посредственность и можетъ добраться до чего нибудь, да и то не иначе, какъ ползкомъ.
Графъ. Тебѣ надо только изучить политику подъ моимъ руководствомъ.
Фигаро. Да ужь я ее знаю.
Графъ. Какъ и англійскій языкъ? то-есть самую сущность дѣла.
Фигаро. Такъ точно, ваша свѣтлость. Только тутъ нечѣмъ похвалиться.-- Притворяться, будто не знаешь то, что знаешь; знать все то, въ чемъ не смыслишь ни бельмеса, Увѣрять всѣхъ въ томъ, во что самъ не вѣришь... Скрывать подъ видомъ величайшей тайны то, въ чемъ нѣтъ никакихъ тайнъ. Запираться въ своемъ кабинетѣ, чтобы очинить перо... Представляться глубокомысленнымъ, когда ни о чемъ не думаешь... Вотъ и все, или же я величайшій оселъ.
Графъ. Ты говоришь объ интригѣ, а не о политикѣ.
Фигаро. Интрига, политика! Кто ихъ тамъ разберетъ! Пусть работаютъ надъ ними другіе. Мнѣ же... Знаете пѣсенку?
Моя милая милѣй Всѣхъ такихъ затѣй!
Графъ (въ сторону). Онъ хочетъ оставаться.-- Понимаю: Сузанна меня выдала.
Фигаро (въ сторону). Онъ поддается... Расплатимся съ нимъ его же собственною монетою.