Чиновникъ (растворяя обѣ половинки). Господа, его свѣтлость.
Графъ (входитъ). Господинъ Бридуазонъ. Съ чего это вы въ судейскомъ платьѣ? Вѣдь эта тяжба чисто домашняго свойства; можно было и просто.
Бридуазонъ. Ввы сли-ишкомъ до-обры, графъ. Но я и-иначе не хожу, ка-акъ въ судей-скомъ пла-а-тьѣ. Пото-о-му что фформа, вы-видите ли... Гла-а-вное дѣло фформа. Иной смѣ-ѣ-ется надъ су-удьею въ обы-обыкновенномъ пла-атьѣ; а на-аря-дись тотъ же су-удья въ свою для-ясу,-- онъ бу-удетъ дро-жать передъ нимъ. Фформа! Гла-авное фо-орма.
Графъ (чиновнику). Открывайте засѣданіе.
Чиновникъ (отворяя двери настежь). Пожалуйте, господа! присутствіе открыто.
ЯВЛЕНІЕ XV.
Тѣ же, Антоніо; слуги замка; крестьяне и крестьянки въ праздничныхъ нарядахъ.
(Графъ садится. Бридуазонъ подлѣ него; секретарь за столомъ на табуретѣ; всѣ прочіе чиновники и адвокаты усаживаются на большихъ скамьяхъ; Марселина вмѣстѣ съ Бартоло садится на отдѣльную скамью съ одной стороны, а Фигаро съ другой).
Бридуазонъ. Дубль-Мэнъ, вы-ызывайте тя-тяжущіеся сто-ороны.
Дубль-Менъ (читаетъ): "Высокоблагороднѣйніій и ясневельможнѣйшій донъ Педро Хсоргіо, и далѣе баронъ де-лосъ Алтосъ и Монтесъ-Фьеросъ, и проч. противъ Алонсо Кальдерона, молодаго драматическаго писателя. Тяжба идетъ но поводу мертворожденной, комедіи. Оба отрекаются отъ нея и взаимно приписываютъ ее одинъ другому."