Фигаро. Ужь умѣетъ притворяться, плутовка! Ты очень хорошо знала, что его здѣсь нѣтъ.

Фаншетта. Кого -- его?

Фигаро. Керубино.

Фаншетта. Я вовсе его и не искала, потому что очень хорошо знаю, гдѣ онъ. Я искала сестрицу Сузанну.

Фигаро. Зачѣмъ тебѣ ее, миленькая сестрица.

Фаншетта. Вамъ, братецъ, я могу сказать. Видите-ли... я должна отдать ей... булавочку.

Фигаро (съ жаромъ). Булавочку! А отъ кого-бы это, разбойница? Въ эти годы ты уже принимаешься за такое... (вдругъ успокоивается.) Я хотѣлъ сказать: въ эти годы ты ужь такъ хорошо исполняешь все, за что только ни пріймешься. Ты такая добрая...

Фаншетта. Съ чего-же вы разсердились. Ну, я уйду.

Фигаро (останавливая ее). Да нѣтъ! Я шучу. Вѣдь тебѣ графъ передалъ эту булавочку, чтобы ты отнесла ее Сузаннѣ. Ты видишь, я все знаю.

Фаншетта. Зачѣмъ же было спрашивать, коли сами знаете.