Этьен невольно засмеялся.

-- Я полагаю, мадам де Марвилье, вы не можете сердиться на эту забавную птицу. Кто живет, как вы, в этом маленьком раю, кто ни от кого не зависит и может избирать себе знакомых и друзей по душе и по сердцу, тот не имеет права жаловаться на одиночество и скуку.

-- Наружность часто бывает обманчива, виконт, но мы отвлеклись от главного! Вы говорили, кажется, что имеете ко мне поручение, могу я узнать, чему я обязана удовольствием видеть вас у себя.

-- Герцогиня де Шеврез просила передать вам ее искренний привет.

-- Я очень рада и благодарна ей! Герцогиню я действительно считаю лучшим своим другом.

-- Кроме того, она поручила мне узнать, когда вы располагаете отправиться в Лондон?

-- Я настоящий вечный жид, виконт! Я нигде не чувствую себя дома, нигде не бываю счастлива. Я постоянно чего-то ищу и, к сожалению, не нахожу!

-- Очень странно, -- признался Этьен, глядя на прелестное лицо женщины.

-- Герцогиня желает знать, когда я поеду в Лондон, а я еще сама не знаю этого. На меня иногда нападает непреодолимое беспокойство, невыразимая тоска, тогда я должна ехать путешествовать, должна развеяться, чтобы совершенно не погрузиться в преследующую меня хандру. Вы смотрите на меня с удивлением, виконт? Я говорю загадками, но, признаюсь, я сама для себя загадка!

-- Неужели вы до сих пор не нашли того, что могло бы соответствовать вашим желаниям?