-- Его свѣтлость? съ удивленіемъ спросилъ Бруно.

Изъ этого вопроса ландратъ понялъ, что несмотря на свою близость съ докторомъ, Бруно не зналъ его тайны.

-- Извините, я хотѣлъ сказать докторъ Гагенъ! понравился ландратъ.

-- Да, докторъ человѣкъ самоотверженный, отвѣчалъ Бруно.

-- Никто не знаетъ этого лучше меня, перебилъ Бруно ландратъ, еслибы вы знали какія суммы онъ втихомолку раздаетъ бѣднымъ! Объ этомъ никто не знаетъ и не слышитъ и докторъ не желаетъ, чтобы кто нибудь замѣтилъ или узналъ про это! Вы вѣроятно знаете, что къ веснѣ недалеко отъ города будетъ открытъ новый госпиталь для больныхъ и престарѣлыхъ? Между нами будь сказано, его строитъ докторъ Гагенъ! Онъ черезъ меня купилъ это мѣсто. Такіе поступки не часты, любезный фонъ-Вильденфельсъ, и заслуживаютъ всеобщаго удивленія. Но я говорю вамъ объ этомъ по секрету, такъ какъ докторъ не желаетъ, чтобы кто либо зналъ объ этомъ. А теперь онъ въ Америкѣ. Въ это ужасное время года! А онъ самъ далеко не пользуется хорошимъ здоровьемъ. И какъ мнѣ говорили онъ уѣхалъ искать молочную сестру графини.

-- Совершенно вѣрно, г. фонъ-Эйзенбергъ.

-- А достигъ ли онъ своей цѣли?

-- Я еще не получалъ отъ него никакихъ извѣстій

Вскорѣ послѣ этого они доѣхали до станціи, на которой долженъ былъ выйти ландратъ.

Бруно проѣхалъ еще немного далѣе. Когда онъ остался одинъ ему снова пришли въ голову странныя слова ландрата. Онъ говорилъ о какой то свѣтлости. Развѣ Гагенъ былъ не тотъ, за кого онъ себя выдавалъ? Бруно уже давно замѣтилъ что его окружала какая то таинственность -- но свѣтлость? Или ландратъ просто оговорился? Кто же такой былъ этотъ докторъ, котораго Бруно звалъ другомъ? Въ прошедшемъ этого человѣка также было не мало таинственнаго, это замѣтилъ самъ Бруно изъ собственныхъ словъ Гагена. Вѣрно было также то, что онъ уже прежде зналъ графиню, мачиху Лили, но какого рода были ихъ отношенія, этого Бруно не зналъ.