Не успѣла Лили оглянуться, какъ кто-то съ сверхъестественной силой схватилъ ее. Въ ту же минуту бѣдняжка почувствовала, что страшный врагъ, во мракѣ ночи напавшій на нее, толкаетъ ее все ближе и ближе къ пропасти.

Какая ужасная минута! Лили чувствовала, что врагъ слишкомъ силенъ для нея, что ей съ нимъ не справиться, и что въ слѣдующую за тѣмъ минуту она должна неминуемо погибнуть. Но присутствіе духа не покидало ее хотя волосы становились у ней дыбомъ отъ ужаса!

Въ отчаяніи звала она на помощь, но раскаты грома и завываніе вѣтра заглушали голосъ.

-- Помоги мнѣ! Боже, помоги мнѣ! еще разъ крикнула она, кто бы вы ни были, сжальтесь! Отпустите меня!

Но просьба осталась неуслышанной, ужасный призракъ ночи, напавшій на нее, для того, чтобы обречь ее вѣрной смерти, не зналъ состраданія.

Она пробовала обороняться! Она боролась съ нимъ! Смертельный страхъ придалъ ей какую-то сверхъестестественную силу она оборонялась, но врагъ былъ сильнѣе все дальше и дальше толкалъ онъ ее къ поросшему мхомъ, верескомъ и молоденькими деревцами, краю крутаго обрыва, куда не осмѣливался вступать никто, такъ какъ часто большія глыбы земли падали отъ сюда въ море.

Въ эту самую минуту сверкнула молнія и блѣдный лучъ ея освѣтилъ на одно мгновеніе эту ужасную сцену, страшную борьбу разыгравшуюся на краю пропасти при свѣтѣ молніи Лили узнала своего страшнаго врага, хотѣвшаго столкнуть ее въ бездну, гдѣ ее ожидала вѣрная смерть, крикъ ужаса вырвался изъ груди ея, и съ поблѣднѣвшихъ губъ молодой дѣвушки сорвалось одно имя, имя существа, желавшаго ея гибели, но крики ея замерли среди раскатовъ грома и завываній бури. Эти минуты ужаса рѣшили борьбу. При видѣ врага у Лили опустились руки, она чувствовала, что силы оставляютъ ее. Ужасный врагъ продолжалъ толкать ее въ пропасть; она ухватилась, за молоденькое деревцо, стоявшее у самой бездны: она все еще надѣялась на спасеніе; но руки ужаснаго существа продолжали толкать ее. Молоденькое деревцо не выдержало напора, большая глыба земли оторвалась въ томъ мѣстѣ, гдѣ сидѣли корни, деревцо нагнулось къ пропасти. Лили чувствовала, что она падаетъ въ бездну.

Раздался ужасный крикъ, на минуту заглушившій ревъ бури, ужасный крикъ, вопль несчастнаго о помощи, послѣдній мучительный признакъ погибающей человѣческой жизни.

Въ ту же минуту, казалось, что и темная тѣнь другаго существа тоже наклонялась къ пропасти, казалось она тоже готова была низринуться въ бездну и собственною жизнью поплатиться за свое гнусное дѣло, призракъ ночи тоже вслѣдствіе обрушившейся глыбы земли потерялъ равновѣсіе и чуть было не упалъ въ пропасть. Но онъ въ ту же минуту отшатнулся назадъ, успѣлъ во время ухватиться за толстое старое дерево, способное выдержать его тяжесть.

Но Лили упала внизъ. Умолкъ послѣдній крикъ несчастной и тишина настала у пропасти, только продолжался шумъ буруна, вѣтеръ свирѣпствовалъ въ вершинахъ деревъ и слышались раскаты грома. Непроницаемая ночь покрыла ужасную глубину, въ которой исчезла Лили -- алчныя волны внизу уже приняли милое, прекрасное дитя въ свои шумящія объятія и унесли его въ море, въ ужасное, коварное море, неотдающее обратно своихъ жертвъ живыми.