-- Во снѣ я видѣла себя не въ пропасти, Бруно, продолжала Лили, и казалось что она находится въ какомъ-то воодушевленіи, я видѣла себя въ какомъ то полутемномъ подземельи, я вдыхала свѣжій и пріятный воздухъ, я слышала ропотъ моря и чувствовала себя такъ хорошо, что не въ состояніи тебѣ описать. Мнѣ казалось что подземелье это устроено въ мѣловой скалѣ, на берегу моря и я лежу на сухихъ вѣтвяхъ. Вдругъ стало немного свѣтлѣе и около меня раздались шаги, когда я открыла глаза, то увидѣла передъ собою старика въ старомъ, выпачканномъ мѣломъ платьѣ, съ длинными сѣдыми волосами и такой же бородой, падавшей до колѣнъ. Онъ подошелъ ко мнѣ и я узнала его въ лицо. Черты лица измѣнились, но все-таки я узнала старика, жившаго въ мѣловой пещерѣ. "Фейтъ!" радостно вскричала я, такъ какъ старый слуга моего отца, былъ добрый человѣкъ и я знала его еще ребенкомъ. "Фейтъ, какъ попали вы сюда?" -- "Я не умиралъ графиня, отвѣчалъ онъ, я живу здѣсь въ мѣловой пещерѣ, но никто не долженъ этого знать. Я не показываюсь больше наверхъ, для тѣхъ кто наверху, я мертвъ. Но я живъ, какъ вы сами видите это".
-- Странный сонъ! согласился Бруно, который, также какъ докторъ, съ напряженнымъ вниманіемъ слѣдилъ за разсказомъ, продолжай дорогая Лили, конечно это сонъ, но онъ очень необыкновененъ.
-- Это не пустой сонъ! продолжала Лили, слушай дальше! "Но, Фейтъ, снова обратилась я въ старику, который походилъ на горнаго духа, какъ можете вы жить здѣсь внизу?" -- "Отлично, графиня, я питаюсь рыбою, которую выбрасываетъ сюда приливъ".-- "Такъ это вы, спросила я тогда, появляетесь здѣсь на утесѣ предостерегая рыбаковъ во время бури?" -- "Да, это я самъ, отвѣчалъ онъ, рыбаки думаютъ что это мой духъ. "Но какъ можете вы предостерегать ихъ отъ бури, когда ее еще нѣтъ?" спросила я.-- "Я скажу вамъ это графиня, чайки даютъ мнѣ знать объ этомъ за нѣсколько часовъ, тогда я выхожу туда на камень и подаю сигналъ".-- "Но уйдемте изъ этой пещеры. Фейтъ, сказала я, намъ лучше вернуться къ остальнымъ людямъ. "Нѣтъ, это будетъ для насъ дурно, отвѣчалъ онъ, и для меня и для васъ графиня, такъ какъ наверху намъ грозитъ смерть!" Тутъ старый Фейтъ какъ будто вдругъ исчезъ, но я все еще лежала въ пещерѣ, когда я уже совсѣмъ проснулась, мнѣ все еще казалось, что я лежу въ пещерѣ, такъ какъ въ комнатѣ было темно и когда я наконецъ поняла гдѣ я, то у меня какъ будто повязка упала съ глазъ Да. вскричала я, да, это правда! я была въ пещерѣ.
Лили замолчала. Бруно и докторъ ни разу не прерывали ея разсказа. Задумчиво и серьезно слѣдили они за всѣми ея словами.
Наступило непродолжительное молчаніе.
-- Что вы скажете на это докторъ? заговорилъ наконецъ Бруно.
-- Я не знаю мѣстности и связи событій и для меня, все это кажется простымъ сномъ, отвѣчалъ докторъ.
-- Клянусь вамъ, что это не пустой сонъ! вскричала Лили, это не можетъ быть пустымъ сномъ! Я чувствую что нашла наконецъ объясненіе! Я сама долго ломала себѣ голову, чтобы нонить гдѣ могла я быть въ промежутокъ этого времени, а теперь мнѣ кажется что все вдругъ разъяснилось.
-- Это часто кажется такъ послѣ сновъ, замѣтилъ Вильмъ.
-- Я вижу, что вы мнѣ не вѣрите! Но ты Бруно, хоть ты покрайней мѣрѣ вѣрь мнѣ! вскричала Лили умоляющимъ голосомъ.