Наконецъ Бруно нашелъ удобное мѣсто и смѣлымъ прыжкомъ выскочилъ изъ лодки на находившійся вблизи камень, менѣе другихъ источенный водою. Ему удалось удержаться на скользкой поверхности камня; проникнуть далѣе до берега было уже сравнительно легко.
Почти въ ту же минуту прыгнулъ и ловкій молодой рыбакъ Францъ. Но онъ былъ не такъ счастливъ какъ Бруно. Выбранный имъ камень былъ слишкомъ низокъ и набѣжавшій валъ съ силой ударилъ его по ногамъ, Францъ покачнулся, одну минуту онъ пытался было удержаться, но потерялъ равновѣсіе и рухнулся въ кипящія волны.
Обѣ лодки бросились къ мѣсту его паденія и Бруно съ берега слѣдилъ съ напряженнымъ вниманіемъ какъ молодой рыбакъ боролся съ волнами.
-- Помогите! Помогите! кричалъ онъ въ неописанномъ страхѣ. Я не могу плавать!.. Меня тянетъ внизъ!..
Прежде чѣмъ можно было предпринять что-нибудь для спасенія несчастнаго, какъ его голосъ затихъ и онъ исчезъ подъ водой.
Молодой, сильный человѣкъ и къ тому же искусный пловецъ въ нѣсколько мгновеній сдѣлался жертвой пучины. Можно было предположить, что онъ попалъ въ водоворотъ, увлекшій его на дно, такъ по крайней мѣрѣ думали рыбаки.
Между тѣмъ Бруно не могъ двинуться ни взадъ ни впередъ, такъ какъ прибой становился все сильнѣе и сильнѣе.
Можетъ быть, положивъ доски и можно было ловкому человѣку пробраться къ берегу, но рыбаки были такъ испуганы и подавлены смертью ихъ товарища, что нечего было и разсчитывать на ихъ помощь.
Они въ страхѣ думали только о томъ, какъ бы поскорѣе уѣхать отъ проклятаго мѣста.
-- Ступайте назадъ въ лодку! крикнулъ Іонсъ Бруно. Ступайте назадъ, или мы уѣдемъ безъ васъ!