-- Ничего не слышалъ и не видѣлъ я, господинъ судья. Кто туда упадетъ, тотъ ужь болѣе не пикнетъ, отвѣчалъ старый садовникъ.

-- Это тѣ люди, которые согласились спуститься въ пропасть? спросилъ прокуроръ, указывая на двухъ сильныхъ мужиковъ, стоявшихъ въ сторонѣ.

-- Да, отвѣчали тѣ, снимая шапки. Я ночной сторожъ Варбурга, прозванный Нахтфогтомъ (ночнымъ фогтомъ), такъ какъ мое имя -- Фогтъ. А вотъ это -- Штейнъ-Клопфервильмъ, отвѣчалъ одинъ изъ нихъ.

Начали съ того, что секретарь, по указанію прокурора и Бруно, карандашемъ внесъ въ протоколъ подробное описаніе мѣстности и найденныхъ вещей. Было замѣчено все до мельчайшихъ подробностей. Шляпа Лили была немного помята. Еслибы ее сорвалъ вихрь, она не осталась бы лежать посреди дороги, но была бы снесена вѣтромъ въ пропасть или же поднята на деревья, гдѣ и зацѣпила бы вуалемъ за сукъ. Платокъ еще яснѣе доказывалъ, что не случай, и не буря сорвали его съ плечъ молодой графини. Видно было, что онъ заколотъ былъ спереди, но булавка или брошь были оторваны съ такою силою, что; на платкѣ въ этомъ мѣстѣ образовалась дыра. Онъ былъ помятъ и мѣстами запачканъ, должно быть на него наступили. По самымъ несомнѣннымъ доказательствомъ того, что здѣсь происходила ожесточенная борьба, а слѣдовательно было совершено преступленіе, служило то обстоятельство, что на дорогѣ и на мху замѣтны были слѣды нѣсколькихъ ногъ.

И такъ, подъ прикрытіемъ ночи и подъ защитою грозы, совершено было убійство и такое ужасное убійство, что даже привыкшіе видѣть всякаго рода преступленія-прокуроръ и секретарь -- и тѣ не могли удержаться отъ содраганія, при видѣ зіяющей пропасти и при мысли объ ужасной борьбѣ за жизнь, борьбѣ, которая произошла здѣсь двѣнадцать, четырнадцать часовъ тому назадъ.

Шляпа съ вуалью и платокъ были признаны за вещи Лили всѣми, кто только зналъ молодую графиню.

Начался осмотръ ущелья на краю обрыва. Возлѣ самой разщелины, отъ которой оторвалась глыба земли, вмѣстѣ съ молодымъ деревомъ, ясно отпечатлѣлся слѣдъ маленькой ножки Лили, здѣсь она упиралась твердо и отчаянно, это былъ послѣдній слѣдъ. Здѣсь она, вмѣстѣ съ оторванной массой земли, упала въ бездну. Пропасть эта была собственно трещина въ скалѣ, потому что на противуположной сторонѣ ея возвышался мѣловой утесъ, и ущелье, такимъ образомъ, примыкало къ скаламъ, одной неразрывной цѣпью покрывавшимъ весь берегъ. Внизу, у подошвы скалъ, бушевало и волновалось море, и съ того мѣста, гдѣ стояли присутствующіе, если смотрѣть черезъ другой выступъ скалы, можно было видѣть голубыя, слегка колеблющіяся волны. Въ ущелье, между этими двумя скалами, упала Лили. Во время грозы приливъ волнъ былъ великъ, вода въ морѣ высока, теченіе сильно, а потому, очень можетъ быть, что въ такое время вода проникла въ ущелье и унесла съ собою трупъ упавшей жертвы.

Нахтфогтъ и Штейнъ-Клопфервильмъ объявили, что во время бури и при высокой водѣ всѣ ущелья часто переполняются водою, и что поэтому, кто знаетъ, не вошло ли и сегодня ночью море въ ущелье.

Несмотря на то, оба выразили желаніе попробовать спуститься въ пропасть, такъ какъ имъ обѣщана за то щедрая плата.

Въ нѣсколькихъ мѣстахъ скалы пробовали они спуститься въ ущелье. Но напрасно! Самыя попытки пробраться туда были крайне опасны; и прокуроръ, заглянувъ въ пропасть, объявилъ, что было бы безуміемъ спускаться туда, это значило идти на вѣрную смерть. Бруно самъ убѣдился въ невозможности исполненія подобнаго предпріятія.