Когда послѣдній вошелъ, онъ былъ удивленъ, найдя Губерта вставшимъ.
-- Теперь всего еще два часа, я вставалъ потому, что у меня было дѣло, сказалъ онъ, вы же можете еще спать.
-- Послушайте, Блэкъ, вы ведете нечестное дѣло, спокойно отвѣчалъ ему Губертъ, бросьте это, подозрѣніе можетъ насть также и на меня! До сихъ поръ я ничего не говорилъ и не дѣлалъ противъ васъ и надѣюсь, что вы не оставите безъ вниманія моего предостереженія, котораго я повторять больше не стану.
-- Отлично, мистеръ Губертъ, отлично! сказалъ Блэкъ и легъ на кровать, какъ будто ничего не случилось. Надо подумать о старости. Что же касается мистера Артизана, то сколько бы у него не взяли петроля, онъ все-таки будетъ богачемъ.
-- Вы знаете мое мнѣніе, Блэкъ, не принуждайте же меня быть доносчикомъ, снова сказалъ Губертъ. Во всякомъ случаѣ вы берете то, что вамъ не принадлежитъ и я не долженъ молчать объ этомъ, чтобы не быть вашимъ соучастникомъ.
-- Въ такомъ случаѣ самое лучшее ничего не видѣть и не слышать! отвѣчалъ Блэкъ. Спокойной ночи, мистеръ Губертъ, право не стоитъ такъ много разговаривать о такихъ пустякахъ.
Послѣ этого онъ считалъ дѣло поконченнымъ и не подозрѣвалъ, что Губертъ рѣшился не молчать долѣе о воровствѣ.
Когда Губертъ замѣтилъ, что воровство продолжается, то отправился въ одинъ день къ Артизану, въ его домъ.
Артизанъ принялъ его очень дружелюбно.
-- Здравствуйте, сказалъ онъ, не имѣете ли вы какой-нибудь жалобы, мистеръ Губертъ? Можетъ быть вамъ наливаютъ неполныя бочки?