Въ первую минуту мистеръ Артизанъ думалъ, что Блэкъ явился тоже ловить вора и хотѣлъ уже позвать его, чтобы онъ не испугалъ чужихъ людей, пріѣхавшихъ въ телегѣ, но они уже. подошли къ Блэку и довѣрчиво разговаривали.
Это произвело неописанное впечатлѣпіе на толстяка. Онъ взялъ ружье и былъ въ сильномъ волненіи, но при видѣ того, что они всѣ вмѣстѣ стали нагружать бочки на телегу, онъ поспѣшно вышелъ изъ дому.
-- Что такое здѣсь дѣлается, мистеръ Блэкъ? вскричалъ онъ. Что за нагрузка ночью? И еще вдобавокъ несвѣшенныхъ бочекъ? Снимайте сейчасъ же обратно и будьте довольны, что я не поступилъ съ вами хуже.
Изумленіе всѣхъ троихъ было громадно, но они не торопились исполнять приказаніе, угрюмо переглядываясь другъ съ другомъ. Только когда изъ дома вышелъ работникъ и они не знали много ли еще народу можетъ явиться на зовъ хозяина, они рѣшились исполнить приказаніе и сняли бочки обратно съ телеги и поспѣшно уѣхали.
Блжъ остался и глядѣлъ на хозяина мрачно и съ угрозой.
-- Славная исторія, мистеръ Блэкъ! сказалъ Артизанъ. Клянусь Богомъ, славная исторія! не даромъ я оказывалъ вамъ полное довѣріе.
Блэкъ ничего не отвѣчалъ.
-- Вѣроятно это уже давно такъ идетъ и вы похитили у меня такимъ образомъ значительную сумму, продолжалъ Артизанъ, я вѣрилъ вамъ и не подозрѣвалъ ничего дурнаго, въ то время, какъ вы обкрадывали меня. Вотъ и приходится молчать въ отвѣтъ на всѣ обвиненія.
-- Что же мнѣ говорить, грубо отвѣчалъ Блэкъ.
-- Вы правы, тутъ нечего сказать, такъ какъ, къ счастію, я такъ поймалъ васъ, что вы не въ состояніи отпереться. Но только не выводите меня изъ терпѣнія. Я даю вамъ десять дней, чтобы убраться отъ меня и будьте довольны, что я не ѣду въ городъ передать васъ мировому судьѣ.