-- Да, конечно! Вы поможете мнѣ побѣдить упорство этой дѣвушки, которая или помѣшанная или ловкая обманщица. Я хочу наконецъ обнаружить истину. Вы вѣдь ходили уже къ ней чтобы исповѣдывать ее.

-- Она тогда не отказалась отъ своихъ намѣреній, графиня; она не жалѣла ни слезъ ни жалобъ, раз сказывая о своихъ несчастіяхъ и о томъ, какія гоненія она перенесла.

-- Откройте дверь, Филиберъ, я хочу положить конецъ этому невыносимому положенію, сказала графиня, подавая капеллану ключъ отъ комнаты Лили.

При видѣ входящей графини, Лили въ ужасѣ вскочила, отирая струившіяся по ея щекамъ слезы.

-- Дѣвушка плакала! сказала графиня, обращаясь къ капеллану. Быть можетъ это ее смягчило; тогда мы значитъ пришли во время.

-- Дитя мое, мы пришли чтобы еще разъ попытаться убѣдить васъ высказать истину, продолжала графиня обращаясь къ Лили, такимъ мягкимъ, добродушнымъ тономъ, что незнакомый съ обстоятельствами дѣла, ни на минуту не усумнился бы въ ея искренности. На Лили эта ложная доброта производила страшное, подавляющее впечатлѣніе.

Ваши увѣренія безполезны. Судъ нашелъ, выслушавъ безсчисленныхъ свидѣтелей, что вы или помѣшанная или обманщица. Это слово жестоко. Но я думаю что вы скорѣе были жертвой другихъ, неизвѣстныхъ мнѣ людей.

-- Да, это очень возможно, подтвердилъ капелланъ. Бѣдная дѣвушка сдѣлалась жертвой злыхъ людей!

-- Мнѣ жаль васъ, продолжала графиня, я обѣщаю ничего не предпринимать противъ васъ, если только вы рѣшитесь, въ присутствіи свидѣтелей, заявить, что вы не графиня Варбургъ и что васъ принудили другіе взять на себя эту роль. Я обѣщаю вамъ также полную безнаказанность за вашъ проступокъ, наконецъ, обѣщаю впередъ позаботиться о томъ, чтобы вы ни въ чемъ не нуждались.

-- О! Боже мой! простонала Лили, ломая руки. Вы не были моей матерью, хотя я васъ такъ называла; вы показывали что любите меня, и такой жестокости я никогда не думала встрѣтить въ васъ!