-- Да, продолжалъ фермеръ, вотъ также, прошлой осенью, явился сюда разнощикъ, двѣ капли воды вы, и попросилъ позволить ему переночевать. Здѣсь много шляется всякой сволочи, поэтому я не пустилъ разнощика въ домъ, а положилъ спать въ сараѣ -- тогда тотъ сталъ просить поставить въ домъ свой ящикъ, чтобы отъ сырости не испортились товары. Я согласился, а въ ящикѣ-то у него былъ спрятанъ мальчишка, который долженъ былъ ночью отпереть двери и впустить своего товарища, и вмѣстѣ обокрасть насъ. Хорошо, что это имъ не удалось. Моя жена была нездорова и не могла уснуть всю ночь, она-то и услышала шумъ. Мы поймали было обоихъ, да они вырвались и убѣжали, оставивъ намъ свой пустой ящикъ.

-- И этотъ разнощикъ, вы говорите, былъ похожъ на меня? спросилъ Губертъ.

-- Какъ двѣ капли воды!

-- А мы тоже хотѣли просить у васъ ночлега! сказалъ старикъ-разнощикъ.

-- О! что касается до этого, то можете быть спокойны, я васъ не выпущу отсюда! Завтра или послѣ завтра я свезу васъ въ городъ, пусть тамъ судьи разберутъ кто вы!

Губертъ смутился, онъ никакъ не ожидалъ, что дѣло приметъ такой оборотъ. Фермеръ замѣтилъ его смущеніе и это еще болѣе усилило его подозрѣнія.

-- Въ ящикѣ нѣтъ ничего подозрительнаго, вы можете его взять. Вы переночуете вотъ тутъ, въ сараѣ, сказалъ фермеръ. Карлъ, принеси ка имъ хлѣба и молока, да не позабудь хорошенько запереть, чтобы они какъ-нибудь не убѣжали.

-- Дѣлайте, что хотите! сказалъ невозмутимо разнощикъ.

Это неожиданное приключеніе было сильнымъ ударомъ для Губерта. Что ему предстояло? Въ городѣ ему пришлось бы сказать свое имя, тогда открылось бы, что онъ бѣжавшій преступникъ и ему не избѣжать бы выдачи.

Онъ не возражалъ, чувствуя всю безполезность этого и молча пошелъ за своимъ провожатымъ.