-- Я полагаю, что не зашелъ бы далеко, если бы даже приказалъ заковать его, отвѣчалъ Бруно. Мнѣ удалось наконецъ сорвать завѣсу, прикрывавшую многочисленныя преступленія. И всѣ эти ужасы совершены были двумя лицами, которыхъ никому и въ голову не могло придти подозрѣвать въ чемъ-либо подобномъ. Одинъ изъ преступниковъ, фонъ-Митнахтъ, другой -- Камилла фонъ-Варбургъ.
-- Какъ, графиня! съ изумленіемъ вскричалъ прокуроръ.
-- Да, графиня Варбургъ, всѣ ея преступленія открыты, но мнѣ не удалось бы раскрыть ихъ, еслибы не появился одинъ свидѣтель, котораго всѣ считали уже умершимъ, сказалъ Бруно, указывая на Фейта, вошедшаго вмѣстѣ съ нимъ; ему я обязанъ или, лучше сказать, мы всѣ обязаны, разоблаченіемъ виновныхъ.
-- Вы говорите, что графиня... снова началъ прокуроръ.
-- Графиня преступница, а Митнахтъ былъ ея орудіемъ, онъ совершалъ убійства, но и она сама отравила покойнаго графа и его жену.
-- Это невѣроятно, ужасно! вскричалъ Веллеръ.
-- Тѣмъ не менѣе это такъ, а вотъ позвольте представить вамъ настоящую графиню Варбургъ, прибавилъ онъ, такъ какъ въ эту минуту дверь отворилась и вошла Лили, умершая графиня Камилла созналась, что найденный въ пропасти трупъ принадлежалъ убитой Митнахтомъ Маріѣ Рихтеръ, и что несправедливо страдавшая, настоящая графиня Лили, кромѣ того свидѣтель Фейтъ также докажетъ, что передъ домомъ доктора Гагена была найдена графиня Лили.
Послѣ всего случившагося, Лили была въ такомъ сильномъ волненіи, что едва слышала слова сожалѣнія прокурора.
Черезъ нѣсколько минутъ, она уже простилась со всѣми, и сѣвъ въ карету возвратилась въ замокъ, гдѣ она сдѣлалась теперь полновластной госпожей.
Бруно между тѣмъ остался у прокурора, чтобы подробно объяснить ему все случившееся.