-- Так дукечито жив! Я надеялся на это, -- сказал, обрадовавшись, Рикардо... -- Сумма чересчур велика, сеньора дукеза, но его светлость пойдет на любые траты, лишь бы отыскать молодого герцога и назвать его своим сыном.

-- Получение этой суммы лишает меня моих прав навсегда, -- сказала Сара Кондоро, -- поэтому она не так ужи велика.

-- Именем его светлости обещаю вам выплатить всю сумму сполна, после того, как вы укажете мне, где искать дукечито, и у меня не останется ни малейших сомнений в том, что это действительно он, сеньора дукеза, -- заключил Рикардо.

Старуха старалась подавить свое возраставшее нетерпение.

-- В таком случае, я должна тебе признаться, -- сказала она после небольшой паузы, -- что дукечито живет здесь, в Мадриде, и мы с ним в самых лучших отношениях!

-- И дукечито знает, что он сын герцога? Сара Кондоро отрицательно покачала головой.

-- Это ему неизвестно, Клементо знает только, что он мой сын!

-- Несчастный молодой герцог! -- Для того, чтобы у тебя не возникало сомнений, я вызвала сюда бывшего воспитателя дукечито Оттона Ромеро, который подтвердит тебе мои показания; он сказал, что недавно ты сам был у него.

-- Я исполняю свой долг, сеньора дукеза!

-- Я сегодня поручила бывшему воспитателю дукечито отыскать его и дать нам знать сюда, чтобы мы вместе могли отправиться за ним!