-- Вы ручаетесь за него?

-- Ручаюсь головой. У него одно желание, принц, -- сражаться в ваших рядах. Он живет войною. Но, -- перебил себя пират, -- это что за дама там, одетая гранатовым цветком? Взгляните, -- и он указал вверх на террасу.

-- Как же мне ее не видеть, граф, -- заметил принц, -- я даже подозреваю, что под маской этого роскошного цветка скрывается прекрасная графиня Инес.

-- Вы угадали, принц, -- всматриваясь, отвечал граф, -- это действительно она, но кто же этот Ромео рядом с нею...

-- Это дон Мануэль Павиа де Албукерке, -- сказал патер Доминго, -- самый ярый приверженец маршала Серрано и короля Амедея, а кроме того, лучший кавалер и любимец всех дам.

-- Ах, кстати, принц! -- вдруг перебил патера пират, схватив за руку мексиканца и притянув его к себе. -- Король через час будет здесь.

-- Король? -- в один голос повторили патер Доминго, мексиканец и дон Карлос.

-- Слово чести! Вы знаете, что у меня всегда верные сведения. Король обещал оказать герцогу эту честь... Итак, позвольте же, принц: дворянин дон Доррегарай, -- представил пират мексиканца.

-- Я горю желанием поступить в войско вашего величества, -- сказал Доррегарай, -- и там, где я буду сражаться, не будет поражений! Вы не пожалеете, ваше величество, о том, что приняли меня в свои ряды. Только теперь, со дня нашего союза, начнется настоящая битва, и день нынешнего празднества станет роковым днем.

-- Желание ваше будет исполнено. Граф Кортецилла сообщит вам о времени и месте нашего свидания.