-- Пустите нас!
-- Этого мы не можем сделать. Что вам угодно? -- снова обратились слуги к прегонеро, заслоняя собою дверь. Салон закрывался, да и кроме того, прегонеро казался им не самым подходящим гостем.
-- Пустите, мне нужно оставить здесь этого сеньора!
-- Зачем? Сеньор, кажется, пьян или ранен. У нас не приют! -- закричали слуги, стараясь не пропустить прегонеро. -- Этого еще недоставало! Живей, запирайте двери!
-- Я говорю вам, что мне нужно войти! -- настаивал прегонеро, протискиваясь с Антонио в дом.
-- Что тут такое? Что за шум? -- раздался спокойный, но вовсе не повелительный голос.
-- Пожалуйте сюда, сеньор Ребрамуро, посмотрите, -- вскричали слуги в один голос, -- вот этот человек протиснулся сюда с пьяным или раненым, Бог его знает.
-- Разбудите дукезу, если она уже спит, -- приказал прегонеро, -- я отвечаю за это! Вот он снова падает в обморок! -- воскликнул прегонеро, почувствовав, что Антонио вдруг потяжелел и выскользнул из его рук на пол. -- Разбудите дукезу, она должна приютить этого несчастного на ночь, пока я сбегаю за доктором.
Худощавый пожилой человек, названный людьми Ребрамуро, подошел к необычным посетителям.
-- Я пока поручаю его вам, -- обратился к нему прегонеро, -- проследите, чтобы он снова не очутился на улице. Я скоро вернусь.