-- Святой Бенито, -- воскликнул староста, стоявший в дверях своей хижины, -- он мчится, как будто спасается от преследования злого демона! Из-за золотого украшения он готов загнать лошадь!
-- Эй, -- крикнул Эндемо, подскакав к хижине старосты, -- где эта змея? Сюда бежала воровка! Где Лусита, дочь слепой поселянки, эта негодная тварь?
-- Успокойтесь сперва, сеньор Эндемо, зачем вам нужна эта девушка?
Управляющий соскочил с лошади, между тем как Долорес, выйдя из сада, подошла к дверям своей хижины.
-- Где воровка? Она украла золотой обруч моей лошади.
-- Извините, сеньор Эндемо, дочь слепой даже не видела вашего обруча, -- твердо и спокойно возразил старый Кортино.
-- Почему же вы говорите с такой уверенностью? Я говорю вам, что обруч у нее!
-- Лусита невиновна в краже, сеньор, она свято клялась, что не находила обруча и даже никогда его не видела.
-- Вы же сами выдаете себя! Вы, значит, видели ее, вы прячете ее у себя! Но, клянусь честью, я не допущу, чтобы вы так безнаказанно покровительствовали проклятым поселенцам, -- закричал управляющий.
-- Вы очень взволнованы, сеньор Эндемо, если бы я действительно укрывал у себя бедную Луситу, я ни в коем случае не решился бы ее выдать!