-- Я разделяю ваше горе, друг мой. Князь тоже вне себя от такого несчастья, хотя, как мне известно, убитый мальчик и не состоял с ним в родстве.-- Молодой офицер, сам еще почти мальчик, в своем обращении унаследовавший изящные манеры своего отца дона Олоцаго, принялся отряхивать от пыли платье.-- Однако не будем терять времени, дамы уже спускаются с веранды.

Мартин и молодой офицер направились к дому. Мартин негромко сказал ему:

-- Вы не совсем правы, благородный господин. Юный Иоганн действительно не был сыном господина Эбергарда. Он был его родным внуком, сыном госпожи Маргариты...

-- О Боже, это ужасно, -- прошептал юноша и, сделав несколько шагов, поклонился дамам с любезностью, свойственной офицеру и дворянину.

У Мартина сердце обливалось кровью при мысли о том, какое горе предстоит вынести этим двух женщинам. Но, тем не менее, он доложил по всей форме:

-- Господин граф Рамиро де Тэба с поручением от господина князя.

-- О Боже, верно, случилось какое-нибудь несчастье! -- простонала бледная как смерть Маргарита и поклонилась посланцу ее отца.

-- Да благословит вас Пресвятая Богородица, донья Маргарита,-- произнес Рамиро, обращаясь к ней,-- и да ниспошлет она вам силу и стойкость.

-- Войдите, граф,-- дрожащим голосом произнесла Маргарита, тогда как Жозефина зарыдала,-- расскажите нам все, я уже привыкла к испытаниям.

Дон Рамиро последовал за дамами в особняк, уже освещенный внутри.