Фукс поблагодарил и двинулся в указанном направлении. Его обрадовало известие, что "Снодоун" стоит возле "Германии": в случае каких-нибудь затруднений на корабле князя, он при помощи заранее заготовленных иностранных бумаг сможет воспользоваться английским пароходом.

Скоро он услышал шум пара, всегда издаваемый большими судами, когда их готовят к отплытию, и увидел трубы "Снодоуна", из которых валил дым.

Еще час, и Фукс, это исчадие ада, ускользнет из рук правосудия, чтобы продолжать свои преступления в другом месте. Но судьба решила иначе.

В таверне "Золотой якорь" было шумно. Матросы многих стран, корабельные рабочие, подозрительного вида бродяги сидели за большими деревянными столами, пили вино и пускали клубы дыма из своих трубок.

Сюда и направился Фукс после того, как отыскал "Германию". Здесь как раз и находился старший помощник, приметы которого ему описали.

-- У подштурмана Габриэля на подбородке взъерошенные волосы, которых не хватает на голове,-- сказали Фуксу, и этого было достаточно.

В темноте Фукс не заметил человека, прятавшегося за причальным столбом и слышавшего его разговор с матросами "Германии".

Этим человеком был Сандок. Сцепив зубы и сжав кулаки, он крадучись последовал за Фуксом, а когда тот скрылся в таверне, подошел к окну и осторожно заглянул внутрь.

Войдя в таверну, Фукс окинул присутствующих внимательным взглядом; он хотел удостовериться, что человека, которого он принял в поезде за княжеского негра, здесь нет. После этого он стал взглядом отыскивать подштурмана Габриэля, которому надлежало вручить поддельный письменный приказ князя Монте-Веро.

Глядя в окно, Сандок давно заметил старого Габриэля, тогда как Фуксу пришлось поискать его. Примета оказалась недостаточной, так как многие моряки сидели в беретах или матросских шляпах и многие были со взъерошенными бородами. В конце концов Фукс все-таки разыскал подштурмана, одиноко сидевшего за столом, и подошел к нему. Они завели разговор, подробности которого Сандок, конечно же, не мог расслышать сквозь оконное стекло и царивший в таверне шум, но о смысле которого догадывался.