-- Кто вы такой, что считаете себя вправе говорить так?
-- Лейтенант ее величества Луи Лерма.
-- Господин лейтенант, капитан ее величества граф Рамиро Теба желает высадиться на берег со своим духовником.
-- Подобная высадка в ночное время против всех правил: кто поручится, что вы именно тот, за кого себя выдаете?
-- Тише, Лерма, -- прошептал другой офицер, -- кто же это еще может быть?
-- Не мешай мне, Ориго, я исполняю свои обязанности. До рассвета я не могу впустить вас в Санта Крус, -- продолжал лейтенант, обращаясь к Рамиро, -- будь вы герцогом или маршалом. Завтра я отведу вас и вашего спутника к господину коменданту.
-- У меня есть письмо к генерал-губернатору дону Алонсо Канге, -- отвечал Рамиро и откинул назад плащ, так что стал виден его капитанский мундир, -- мне не хотелось бы подавать на вас жалобу за задержку, господин лейтенант Лерма.
-- К генерал-губернатору дону Алонсо Канге вы можете попасть не иначе, как получив от коменданта Санта Круса разрешение вступить в город, -- пояснил Лерма, -- не забудьте, что мы должны действовать согласно нашим инструкциям, которые стали значительно строже с тех пор, как здесь находится герцог де ла Торре.
-- В таком случае, я делаю вас ответственным за остановку.
-- Если вас устроит до завтрашнего утра комната в караульной, -- сказал лейтенант, -- то я охотно уступлю ее вам. Больше ничего не могу сделать.