Что отъ нея таетъ холодная зима такъ же, какъ отъ солнца,
Что отъ нея веселѣетъ ясное лѣто, -- какъ отъ солнца,
Что она ослѣпляетъ тѣхъ, кто смотритъ на нее, какъ солнце;
Пусть же въ своемъ уподобленіи солнцу
Она будетъ свободна и велика, какъ солнце,
Которое улыбается самому жалкому плевелу
Съ такой же любовью, какъ благоуханной розѣ".
Въ 1596 году, въ "Венеціанскомъ купцѣ" (актъ V, ст. 193--202) мы находимъ такую же игру со словомъ "ring" у Бассаніо и Порціи, какъ здѣсь со словомъ "sun". Эта погоня за созвучіями очень характеристична для Шекспира перваго періода его творчества. Характеристично также для Шекспира возвращаться къ мыслямъ, разъ выраженнымъ имъ въ какой либо изъ его пьесъ, -- но возвращаться въ новой формѣ или съ инымъ значеніемъ. И вотъ примѣры такого возвращенія къ мыслямъ, затронутымъ въ "Эдуардѣ III", мы находимъ въ нѣкоторыхъ позднѣйшихъ, уже доподлинныхъ Шекспировскихъ пьесахъ, напр. въ "Мѣрѣ за мѣру" (Актъ II-й, сцена 4).
Графиня говоритъ въ нашей пьесѣ (Актъ II-й, сцена 1):
He that doth clip op counterfeit your stamp,