Последние слова несколько смягчили Грацию. Она была уверена в превосходстве людей благородного происхождения, считая их существами совершенно отличными от обыкновенных смертных, с которыми она проводила жизнь.

-- Не думаю, чтобы это понравилось отцу, -- повторила она и более уже не протестовала.

-- Когда отец ваш уезжал, -- возразила ей тетка, -- он отдал мне в полное распоряжение дом и скотный двор. Я поручаю все вам, мистрис Джемс, сказал он. Пусть Грация читает свои книги, играет на фортепиано и наслаждается жизнью. Я уверен, что она не будет мешать вам в хозяйстве. Это его слова, Грация, и вы их слышали.

-- Да, -- отвечала Грация, -- но я уверена, что ему не могло прийти в голову, что мы обратим Брайервурд в наемную квартиру.

Мистер Ворт сожалел, что огорчил свою любимицу. Она сидела, полуотвернув от него голову и надув свои розовые губки.

-- Оставим это, если Грация не согласна, -- сказал он.

-- Я стыжусь вашей гордости и вашего тщеславия, Грация, -- воскликнула мистрис Джемс. Противоречие племянницы заставило ее сильнее ухватиться за свое намерение. -- Я думала, что вы обрадуетесь возможности приобрести несколько фунтов для отца. Все, что заплатит джентльмен за помещение, будет чистою прибылью, и от содержания его, надеюсь, будет какая-нибудь выгода, и притом вы оказали бы этим услугу другу вашему, мистеру Ворту.

-- Хорошо, пусть он приедет, -- сказала Грация. -- Я на все готова для отца.

-- Вам не будет до него никакого дела, -- возразила мистрис Джемс, супруг которой уже проснулся и смотрел на нее широко раскрыв глаза. -- Сара будет прислуживать ему, а я буду стряпать для него. Джентльмены прихотливы насчет стола. Не хотите ли посмотреть комнату Ричарда, мистер Ворт?

Джемс Редмайн между тем совсем очнулся, и жена объявила ему в чем дело тоном, по которому он понял, что ради семейного спокойствия не должен противоречить ее намерению.