Джерминъ, при существующихъ обстоятельствахъ, былъ рѣшительно пріобрѣтеніемъ. Его знакомство съ Флоренціей удивляло и восхищало обѣихъ леди. Онъ зналъ каждую церковь, каждый дворецъ, каждую картину, традиціи каждой знатной фамиліи, свя- ванной съ исторіей города. Отъ подобнаго знанія каждый камень становится краснорѣчивымъ. Его просили участвовать во всѣхъ прогулкахъ, и присутствіе его придавало интересъ всякому сборищу: въ саду, за чаемъ, въ долгіе вечера въ гостиной, когда м-съ Грешамъ играла Шопена и Шуберта всласть, въ то время, какъ остальные трое сидѣли поодаль и бесѣдовали.
-- Моя кузина удобнѣе оркестріона,-- говорила м-съ Чампіонъ:-- стоитъ только завести ручку, и она будетъ весь вечеръ играть и проститъ васъ за то, что мы ее не слушаемъ.
-- Да; но я знаю, что въ глубинѣ души м-съ Грешамъ соболѣзнуетъ о насъ за отсутствіе въ насъ музыкальности,-- сказалъ Джерминъ, но продолжалъ болтать, такъ же мало интересуясь изящной передачей Рубинштейновской "Révêrie", какъ какой-нибудь полькой, исполняемой разстроенною шарманкою на улицѣ.
-----
Вскорѣ всѣ трое отправились въ Спецію посмотрѣть на яхту; пришлось ѣхать нѣсколько часовъ по желѣзной дорогѣ, по знойной, безплодной мѣстности, и путешествіе жестоко утомило Джерарда и надоѣло остальнымъ троимъ.
-- Кто можетъ пожелать жить въ Пизѣ?-- сказалъ Джерминъ, когда поѣздъ остановился у станціи близь этого древняго города.-- Осмотрѣвъ соборъ, кривую башню и кладбище, человѣкъ долженъ почувствовать, что жизни наступилъ конецъ. Дѣлать больше нечего. И къ общей бѣдѣ, всѣ эти достопримѣчательноси -- почти рядомъ, такъ что нельзя даже и время протянуть, осматривая ихъ.
М-съ Чампіонъ увѣряла, что въ восторгѣ отъ яхты. Она осмотрѣла всѣ каюты и всѣ уголки. Былъ приглашенъ chef-французъ и буфетчикъ-итальянецъ; все было готово къ плаванію по Средиземному морю, и само Средиземное море было сегодня, въ солнцемъ залитой гавани Спеціи, такое лазурное и мирное, что казалось на немъ и немыслимы бури. Джерминъ показалъ м-съ Чампіонъ ея будуаръ, съ остроумными вмѣстилищами для ея платьевъ и всякихъ другихъ нарядовъ, и каюту для горничной -- миніатюрную, но комфортабельную. Онъ показалъ ей рояль, электрическія лампы, всю роскошь новѣйшей яхты. Джерсейская Лил і я не могла подвергаться качкѣ. Устройство и комфортъ этой трехсотъ-тонной яхты не оставляли желать лучшаго, даже послѣ совершеннѣйшихъ континентальныхъ гостинницъ.
Эдита приходила отъ всего въ восторгъ; но даже среди восторговъ ледяной ужасъ охватывалъ ее при мысли о томъ, что Джерардъ будетъ лежать больной въ этой роскошной каютѣ съ толковыми занавѣсками и атласными подушками, со стѣнами, выложенными фарфоромъ.
Она отвернулась съ смутнымъ страхомъ отъ этой роскошной обстановки.
-- Вамъ не нравится стиль?-- спросилъ Джерминъ, тотчасъ же уловившій ея тайныя ощущенія.