М-съ Грешамъ была въ восторгѣ отъ того, что видитъ снова м-ра Гиллерсдона, и онъ не могъ не замѣтить усиленную горячность ея чувствъ къ нему со времени его неожиданнаго богатства.
-- Я надѣюсь, что вы забыли мою несвоевременную просьбу о новомъ придѣлѣ,-- сказала она, присаживаясь на козетку, на которой онъ усѣлся, поговоривъ съ хозяиномъ дома.-- Я знаю, что я слишкомъ поспѣшила, но еслибы вы видѣли нашу милую, старинную церковь, вы бы навѣрное ею заинтересовались. Знакомы ли вы съ церковной архитектурой Суффолька?
-- Стыжусь сознаться, что это одна изъ отраслей моего образованія, которая была заброшена.
-- Какая жалость! Наши восточныя англиканскія церкви такъ интересны. Быть можетъ, вы когда-нибудь посѣтите насъ въ Сандихолмѣ.
-- Сандихолмъ -- приходъ м-ра Грешама?
-- Да, у насъ прелестнѣйшій старинный приходскій домъ и только одно худо, что много бываетъ клещей лѣтомъ. Но зато это неудобство вознаграждается нашими розами. У насъ известковая почва, знаете. Я надѣюсь, что вы пріѣдете какъ-нибудь въ субботу и проведете съ нами воскресенье. Вамъ понравятся проповѣдь Алека, я знаю, и для маленькаго городка у насъ хоръ не такъ дуренъ. Я занимаюсь съ нимъ два вечера въ недѣлю. Вы пріѣдете, м-ръ Гиллерсдонъ?
-- Непремѣнно,-- отвѣчалъ Джерардъ, въ полной увѣренности, что никогда этого не сдѣлаетъ.
Онъ не особенно внимательно слушалъ рѣчи этой лэди, такъ какъ мысли его были заняты м-ромъ Чампіономъ, который стоялъ на коврѣ у камина, спиной къ орхидеямъ, украшавшимъ каминъ и служившимъ плохой замѣной огня для человѣка анемичнаго.
Онъ дѣйствительно былъ дюжій и сильный на видъ человѣкъ, какимъ его описывала жена. Человѣкъ, самъ пробившій себѣ дорогу и долгіе годы работавшій для пріобрѣтенія богатства, рѣшительный, самодовольный, сдержанный человѣкъ, гордый своей удачей, убѣжденный въ своихъ достоинствахъ, ревность котораго не легко возбудить, но который можетъ оказаться свирѣпымъ, если его обманутъ. Не такой человѣкъ, безъ сомнѣнія, чтобы посмотрѣть сквозь пальцы на измѣну жены.
Признаки болѣзни были совсѣмъ, ничтожные. Легкая тѣнь подъ глазами и вокругъ топорнаго рта, осунувшіеся мускулы лица и мертвенность взгляда -- вотъ и все, чѣмъ отмѣтилъ безпощадный недугъ свою жертву.