-- Будто бы? спросилъ м-ръ Бэнъ съ недовѣрчивымъ видомъ.-- Я, знаете, какъ дѣловой человѣкъ, не могу взять этого въ толкъ. Будь я владѣльцемъ этого дома, я бы не желалъ имѣть кладбище такъ близко отъ моего колодца. Мнѣ бы казалось, что все, что я ни ѣмъ и ни пью, отзывается прахомъ моихъ предковъ. Слышали ли вы колокольный звонъ?
-- Мудрено было бы не слыхать его, отвѣчалъ Эдмондъ съ притворной безпечностью.
-- Сегодня великій день для Перріама, сказалъ м-ръ Бэнъ, выпуская дымъ.
-- Вы считаете рожденіе наслѣдника великимъ преимуществомъ?
-- Да, въ настоящемъ случаѣ, разумѣется. Помѣстье перешло бы къ дальнему родственнику, еслибы сэръ Обри умеръ бездѣтнымъ. И я знаю, что онъ страстно желалъ имѣть наслѣдника.
-- Очень ли онъ доволенъ, что желаніе его исполнилось?
-- Настолько, насколько онъ вообще, бѣднякъ, можетъ быть довольнымъ.
-- Изъ вашего тона я заключаю, что голова его не въ порядкѣ.
М-ръ Бэнъ вздохнулъ и покачалъ головой съ меланхолическимъ видомъ.
-- Это предметъ, о которомъ я не люблю распространяться, возразилъ онъ послѣ минутнаго молчанія.-- Къ счастію, прибавилъ онъ, зорко взглядывая въ лицо молодому человѣку, которое едва было видно въ сумеркахъ,-- не взирая на умственное разстройство сэра Обри, его физическое здоровье замѣчательно хорошо. Я, право, не удивлюсь, если онъ переживетъ насъ съ вами.