-- Развѣ никого не было при сэрѣ Обри въ моментъ его смерти?
-- Никого. Миссисъ Картеръ ушла спать за часъ передъ тѣмъ, какъ я вошла въ его комнату.
-- Гдѣ былъ Чепленъ?
-- Онъ страдалъ подагрой и находился въ своей комнатѣ.
-- Послали кого-нибудь за докторомъ?
-- Да; мы тотчасъ же подняли тревогу, и одинъ изъ грумовъ отправился за м-ромъ Стимпсономъ, который пріѣхалъ до утра. Онъ сказалъ, что сердце у сэра Обри было не въ порядкѣ.
-- Коронеръ не производилъ слѣдствія?
-- Нѣтъ. М-ръ Стимпсонъ не счёлъ нужнымъ такое слѣдствіе, хотя смерть и наступила неожиданно. Сэръ Обри былъ такъ долго боленъ, что смерть его нельзя считать внезапной. М-ръ Стимпсонъ далъ необходимый отзывъ актуаріусу. Онъ былъ такъ добръ, что принялъ всѣ хлопоты на себя.
ГЛАВА XLIV.
Вѣсть о смерти сэра Обри Перріама произвела глубокое впечатлѣніе на Гедингемскихъ жителей. Они рѣдко пользовались счастіемъ лицезрѣть его, даже когда онъ былъ здоровъ; въ послѣдній же годъ его жизни онъ никуда не выходилъ за предѣлы своихъ владѣній, и самое существованіе его обратилось въ миѳъ. Со всѣмъ тѣмъ, теперь, когда онъ умеръ, обывателемъ Гедингема казалось, какъ будто у нихъ угасъ какой-то свѣтильникъ; какъ будто бы звѣзда закатилась на ихъ небосклонѣ и все должно измѣниться въ худшему.