-- Прошу васъ, сэръ, объяснить, что значитъ это беззаконное вмѣшательство?
-- Беззаконное, быть можетъ. Хотя, еслибы я захотѣлъ, то могъ бы явиться съ приказомъ объ арестѣ отъ судьи и съ полицейскими. Вы должны благодарить меня за это вмѣшательство, м-ръ Стенденъ, и благодарить Провидѣніе за то, что я во-время успѣлъ помѣшать вашему бракосочетанію съ этой лэди.
-- Этого вамъ никакъ не удастся, сэръ, какъ бы вы ни были дерзки. Отойдите отъ этой двери, м-ръ Бэнъ, и пропустите насъ въ церковь.
-- Если вы дорожите своимъ будущимъ спокойствіемъ, то выслушайте сперва то, что я имѣю вамъ сообщить,-- произнесъ Шадракъ Бэнъ съ невозмутимымъ хладнокровіемъ.-- Быть можетъ, этотъ джентльменъ,-- продолжалъ онъ, взглянувъ на священника,-- и м-ръ Керью будутъ такъ добры и оставятъ насъ втроемъ. Но, можетъ быть, лэди Перріамъ желательно, чтобы я объяснился при всѣхъ.
-- Что вы имѣете сказать?-- спросила Сильвія, взглядывая на него.
Великій Боже! какая смертная блѣдность покрывала лицо ея; отъ волосъ до подбородка оно было бѣлѣе ея подвѣнечнаго вуаля.
-- Развѣ вы не догадываетесь, лэди Перріамъ?-- спросилъ м-ръ Бэнъ съ угрозой въ голосѣ.-- Прежде чѣмъ м-ръ Стенденъ сдѣлаетъ васъ своей женой и взвалить на свои плечи отвѣтственность за ваши поступки, я желалъ бы, ради него -- отецъ его быль хорошимъ пріятелемъ моего отца и я вслѣдствіе этого принимаю въ немъ участіе -- прежде чѣмъ узелъ будетъ завязанъ, я желалъ бы сдѣлать вамъ нѣсколько вопросовъ о вашемъ деверѣ, котораго вы запрятали недавно въ сумасшедшій домъ.
Сильвія вытянула впередъ руки съ умоляющимъ жестомъ, какъ бы желая остановить этого ужаснаго обвинителя, который глядѣлъ на нее безпощадными глазами. Она провела и обманула его, а м-ръ Бэнъ не прощалъ людямъ ни того, ни другого. Онъ не чувствовалъ жалости къ женщинѣ, поступившей съ нимъ такимъ образомъ.
-- Пожалуйста, сэръ, уйдите,-- обратилась она съ умоляющимъ взглядомъ къ священнику: -- папа, уйдите, оставьте насъ съ этимъ человѣкомъ. Пусть онъ обвиняетъ меня въ чемъ угодно. Все это ложь и клевета. Но я не желаю, чтобы меня оскорбляли при всѣхъ. Эдмондъ защититъ меня. Эдмондъ меня не оставитъ. Да, до самой смерти! Оставьте меня съ нимъ и съ моимъ обвинителемъ.
Она произнесла это съ гордымъ видомъ, не лишеннымъ нѣкотораго благородства. Она бросилась на грудь своего жениха, точно ища въ немъ своего убѣжища.