М-ръ Бэнъ и его спутникъ молча доѣхали до станціи большой западной дороги, взяли билеты въ Гатфильдъ и выѣхали съ двѣнадцати-часовымъ поѣздомъ, избѣгая бесѣды другъ съ другомъ.
Въ вагонѣ каждый джентльменъ развернулъ газету и дѣлалъ видъ, что ее читаетъ. Одинъ, обвинитель, былъ не столько хладнокровенъ, чтобы интересоваться рыночными цѣнами на различные продукты и другими вещами, касавшимися его личнаго благосостоянія. Онъ зналъ, что его ожидаетъ впереди. Онъ приводилъ въ исполненіе давно задуманный планъ. Онъ поклялся, что лэди Перріамъ будетъ его женой или онъ отмститъ ей. Чтобы лэди Перріамъ когда-либо сдѣлалось его женой -- на это, повидимому, не оставалось больше никакой надежды, но онъ готовился отмстить ей и не былъ недоволенъ собой. Его личные интересы не могла пострадать отъ удовлетворенія этого злобнаго чувства. Если ему удастся доказать, что Сильвія Перріамъ -- преступница, то онъ останется единственнымъ опекуномъ ея ребенка. Никто не станетъ оспаривать у него, этого права. Во время несовершеннолѣтія Сентъ-Джона онъ, Шадракъ-Бэнъ, будетъ полнымъ господиномъ и распорядителемъ Перріамъ-Плэса.
Для него путешествіе это не было страшнымъ дѣломъ. Со всѣмъ тѣмъ никакой человѣкъ не свободенъ отъ нѣкотораго волненія, если только онъ не механическая кукла, сдѣланная изъ какого-нибудь крѣпкаго металла. Онъ чувствовалъ нѣкоторое смущеніе, смутное сознаніе важности своего дѣла. Все, что случилось сегодня; устрашенный видъ лэди Перріамъ, ея нескрываемое отчаяніе, ея жалобныя мольбы къ Эдмонду не ѣздить въ сумасшедшій домъ,-- все утверждало м-ра Бэна въ его убѣжденіи, что смерть сэра Обри была дѣломъ рукъ его жены, и что заключенный, котораго онъ собирался освободить сегодня, зналъ объ этомъ преступленіи и объявитъ о немъ, когда съ его устъ снимутъ печать молчанія.
"Я хорошо знаю, что за человѣкъ этотъ Лэдламъ", думалъ м-ръ Бэнъ: "и я знаю, что онъ согласится молчать о самомъ страшномъ преступленіи, какое только возможно на землѣ, если ему заплатятъ хорошо. Я поставилъ себѣ задачей вывести его на свѣжую воду. Лэди Перріамъ плохо разсчитала, если вообразила, что можетъ воспользоваться рекомендованнымъ мною орудіемъ".
Эдмондъ сидѣлъ молча, прикрывшись газетой, погруженный въ глубокую думу, но его занимало не столько то, что ожидало его впереди, сколько та странная сцена, которая произошла въ ризницѣ. Напрасно старался онъ оправдать волненіе Сильвіи какимъ-нибудь мотивомъ, совмѣстнымъ съ невинностью. Отчаянныя ноты ея голоса, когда она прощалась съ нимъ, все еще звучали въ его ушахъ. Развѣ она стала бы бояться, что онъ покинетъ ее, еслибы была невинна? развѣ, зная, какъ глубока его любовь, она могла предположить, что они разлучаются навѣки? Но если же она была виновна, то какого рода была ея вина?
Что она виновна въ ужасномъ преступленіи, въ какомъ обвинялъ ее Шадракъ Бэнъ -- этому онъ не могъ ни на минуту повѣрить. Если даже онъ могъ повѣрить въ преступность любимой имъ женщины, то отрицанія Сильвіи было достаточно, чтобы онъ повѣрилъ въ ея невинность, по крайней мѣрѣ, въ этомъ одномъ пунктѣ. Правда звучала въ ея голосѣ... правда освѣтила ея лицо въ тотъ торжественный моментъ, когда съ поднятыми къ небу глазами и руками она призывала его въ свидѣтели своей невинности.
Что она совершила жестокій и несправедливый поступокъ, отправивъ Мордреда Перріама въ заточеніе въ сумасшедшій домъ, было возможно, какъ возможно и то, что она сгорѣла отъ стыда при изобличеніи этого дурного поступка. Увы! Эдмондъ Стенденъ слишкомъ хорошо зналъ, что чародѣйка, для которой онъ принесъ столько жертвъ, далеко не безупречна; что она заражена эгоизмомъ. Она могла обрадоваться случаю избавиться отъ скучнаго жильца, очистить свой домъ отъ несноснаго старика. Настолько она могла быть виновна.
Какъ онъ поступитъ, если окажется, что это такъ? что она дозволила поступить съ эксцентрикомъ, какъ съ помѣшаннымъ, что она обманула довѣріе мужа и безвинно изгнала Мордреда изъ дома его предковъ?
Какъ ему поступить? Высказать ей порицаніе, пристыдить ее и затѣмъ простить; снова прижать ее къ сердцу со всѣми ея недостатками и поставить задачей своей жизни преобразовать и облагородить ея характеръ.
Вотъ къ какому рѣшенію пришелъ влюбленный человѣкъ. Онъ исправитъ зло, причиненное ею, и затѣмъ проститъ ее. Даже проступокъ ея не разлучитъ ихъ.