-- Милая, милая синьора! -- сказала Элинор, став на колени возле кресла своего друга. -- Как вы добры ко мне! Но во время моей болезни, верно, было истрачено много денег: доктору, вы давали мне желе, фрукты, лимонад -- откуда брали вы деньги, синьора?
-- Вата сестра, мистрис Баннистер, прислала денег в ответ на письмо от Ричарда.
Лицо Элинор вдруг вспыхнуло, и учительница музыки поняла значение этого гневного румянца.
-- Ричард не просил денег, моя душечка. Он только написал к вашей сестре, что случилось. Она прислала денег на необходимые издержки. Деньги не все еще издержаны, Нелли, их дастанст на возвратный путь в Англию, и то еще останется. Я записывала все издержки и подам вам счет, если хотите.
Элинор взглянула на свою белую утреннюю блузу.
-- Осталось на траурное платье? -- спросила она тихим голосом.
-- О, осталось, душечка! Я подумала об этом. Я заказала для вас траур. Портниха взяла на фасон одно из ваших платьев, вам не надо беспокоиться об этом.
-- Как вы добры ко мне, как вы добры!
Элинор Вэн могла только сказать это. Однако она не вполне понимала, как много обязана она этим людям, несвязанным с нею никакими узами родства, и которые, между тем, несмотря на свои затруднительные обстоятельства, оказали ей услугу во время ее горести. Она не могла еще совершенно на них положиться. Она любила их давно, еще при жизни отца, но теперь, когда он умер, все узы, привязывавшие ее к жизни -- любовь, счастье -- вдруг разорвались, и она стояла одна, слепо блуждая в густом мраке нового и печального мира, и вдали мелькал один только огонек в конце трудного и темного пути, и эта обманчивая и роковая звезда манила ее вперед к ненависти и мщению.
Богу одному известно, какое возмездие замышляла она в своем детском неведении света. Может быть, она набралась понятиями о жизни из многочисленных романов, прочтенных ею, в которых злодей всегда наказывался в последней г лаве, как бы он пи торжествовал своими беззаконными поступками в двух первых томах.