-- Все что имѣлъ. Все! Все!-- гнѣвно повторялъ онъ.-- Я въ конецъ разоренный человѣкъ. Ради Бога дайте мнѣ полъ-стакана водки, если не хотите, чтобы я упалъ мертвымъ у васъ въ домѣ.

Онъ былъ въ такомъ плачевномъ состояніи, что мистеръ Мошё, хотя и предполагалъ, что передъ нимъ мошенникъ, сжалился надъ нимъ. Онъ отворилъ дверь въ столовую, и закричалъ женѣ:

-- Рахиль, принеси мнѣ водку и стаканъ.

Мистриссъ Мош е повиновалась.

-- Джентльменъ боленъ?-- ласково спросила она.

-- Онъ чувствуетъ маленькую слабость. Довольно, милая, можешь возвратиться къ дѣтямъ.

-- Они необыкновенно искусно сдѣланы,-- сказалъ мистеръ Мош е, взявъ камни въ руки и изслѣдуя ихъ одинъ за другимъ, при помощи пилочки и другого простѣйшаго процесса, состоявшаго въ томъ, что онъ кончикомъ языка прикасался къ нимъ и смотрѣлъ -- по-прежнему ли они блестятъ, будучи влажны.-- Но между ними нѣтъ ни одного настоящаго брильянта. Если вы дали денегъ подъ залогъ этихъ камней, то васъ надули. Я не сомнѣваюсь въ томъ, что они французской фабрикаціи. А вотъ что я могу для васъ сдѣлать: оставьте ихъ у меня, я постараюсь разузнать, гдѣ они дѣланы и всю подноготную.

-- Нѣтъ, нѣтъ,-- отвѣтилъ неизвѣстный, еле переводя духъ, отодвигая свертокъ отъ мистера Мош е и поспѣшно завертывая камни въ вату.-- Не стоитъ, не къ чему. Меня обманули, вотъ и все. Мнѣ не поможетъ, если я узнаю, кто сдѣлалъ эти камни, или гдѣ они куплены. Вы говорите, что они фальшивые, и если вы правы, я въ конецъ разоренъ. Покойной ночи.

Онъ выпилъ тогда полъ-стакана водки; подъ вліяніемъ ея дрожь, овладѣвшая имъ нѣсколько минутъ тому назадъ, прекратилась. Онъ положилъ свой свертокъ въ боковой карманъ, пріосанился и тихими шагами вышелъ изъ комнаты и изъ дому. Мистеръ Мош е проводилъ его до дверей.

-- Покажите эти камни хоть всѣмъ моимъ собратьямъ,-- сказалъ еврей,-- и вы убѣдитесь, что я правъ. Покойной ночи.