И она протянула ему нежную руку, на которой сверкали его бриллианты. Вероятно, это бросилось ей в глаза, потому что она миролюбиво заметила:

-- Я, конечно, верну вам все ваши подарки, когда мы расстанемся; пусть вас не удерживают потраченные на меня деньги.

-- Я готов вам отдать все свое состояние до последнего пенни, -- сказал он пылко. -- Мне больно видеть, что вы ничем не отвечаете на мою беспредельную, искреннюю любовь; но я женюсь на вас, хотя и знаю, что вам нужно только мое богатство. Я не могу жить без вас!

Позднее, когда Оливия и баронет играли за маленьким столом в триктрак, старшая из сестер, которая была где-то в гостях, вошла в комнату. Полковник дремал в кресле, Люси и Дженни, вторая и третья сестры, сидели за работой.

-- Хорошо ли ты провела вечер, Лаура? -- спросила ее Дженни.

-- Нет, напротив... Но у ректора я узнала новость, которую хочу сообщить вам и всем остальным!

Она насмешливо взглянула на Оливию.

-- Если у вас есть новости, говорите скорее, -- сказала Оливия, притворно зевая и заканчивая игру. -- Сэр Руперт, я выиграла у вас ровно пять партий. Ну, Лаура, мы ждем, -- добавила она, обращаясь к сестре.

Она была замечательно хороша собой при свете камина: шея и руки ее были покрыты драгоценными подарками баронета, и старшая сестра смотрела на нее с завистью и с ненавистью, готовая убить ее на месте. Полковник проснулся от шума голосов и, быстро оглядевшись, остановил свой взгляд на младшей дочери.

-- Папа, вы помните Вальтера Ремордена, последнего викария мистера Мильварда? -- спросила Лаура.