-- А мы провели сегодня славный вечер!.. Что скажешь, старый друг? -- обратился он к майору, откинув назад голову и повернув к нему обрюзгшее лицо, наполовину закрытое нависшими на лоб жидкими волосами.

-- Дорогой мой Руперт, разве вы не видите здесь леди Лисль? -- сказал майор тоном упрека.

-- Как! Она здесь?! -- воскликнул молодой человек. -- Нет, я ее не вижу и не хочу видеть. Будь она проклята!.. Очень мне нужно видеть это бледное лицо с надменными глазами и самым мрачным выражением!.. Я научу ее, как со мною обходиться! Я покажу ей, кто я такой! Будь я проклят, если я ей поддамся!

Гордясь собой, презренный трус грозно сжал кулаки и торжествующе взглянул на жену.

Леди Лисль встала и, выпрямив свой стройный, величественный стан, смело подошла к мужу.

-- Предположим, я знаю, кто вы такой, -- сказала она сухо.

Майор стоял в дверях, снимая свои красивые палевые перчатки; при возгласе Оливии он быстро закрыл дверь и прислонился к ней.

-- Предположим, что я знаю, кто вы, -- повторила Оливия. -- Предположим, кстати, что я, к величайшему своему стыду и унижению, знаю не только это, но и все ваше прошлое!

Ноздри и верхняя губа ее дрожали от волнения, а тело трепетало так сильно, что она была вынуждена опереться о стол.

-- Драгоценнейшая леди Лисль, -- начал майор Варней с каким-то напряженным выражением лица, -- я положительно не ожидал от вас подобной вспышки; кто бы мог подумать, что вы с вашим умом способны на это.