-- Да, Артур, если это может составить ваше счастье.
Она произнесла эти слова скорее под влиянием какого-то страха, чем подчиняясь чувствам. Артур обнял ее, прижал к себе и поцеловал в лоб, а затем молча довел до экипажа.
-- Мама, мама! -- своим слабым голоском закричал ребенок. -- Я тебя заждался. Я очень голоден, и уже становится темно, а Брук устал рассказывать мне сказки.
-- Потому что вы слышали их уже много раз, сэр Руперт, -- почтительно заметил грум.
-- Так Брук рассказывает вам сказки, сэр Руперт? -- весело спросил капитан. -- Вероятно, он рассказывал о Джеке, убийце великанов и мальчике-с-пальчик? Я думаю, будет недурно, если я расскажу вам какую-нибудь индийскую сказочку.
-- В таком случае я буду вас любить и желать, чтобы вы стали моим новым папой!
-- Садитесь, сэр Руперт, -- сказал Брук. -- Теперь восемь часов, а вам пора кушать.
Легкий фаэтон быстро покатил по дороге и уже через полчаса оказался у ворот Лисльвуд-Парка, одного из самых больших и красивых поместий графства Суссекс.
Маленький баронет был в восхищении от своего нового знакомого и до позднего вечера не давал ему уйти, требуя все новых и новых сказок. Но как только часы пробили девять, в гостиной появилась важная, чопорная гувернантка и уговорила сэра Руперта, хоть и с величайшим трудом, следовать за ней в его комнату.
-- Вы балуете своего сына, -- заметил капитан, когда мальчик ушел.