Майору не пришлось томиться в ожидании: на другой же день утром перед квартирой майора остановился экипаж, и через несколько минут Соломон подал своему господину визитную карточку Клэрибелль Вальдзингам.
Майор приказал ему отвести посетительницу в библиотеку; это была небольшая комнатка, выходившая окнами в сад, в котором красовался бассейн с золотыми рыбками. Прежде чем выйти к миссис Вальдзингам, майор вынул из кармана зеркальце и начал машинально расчесывать усы.
"Следовало бы побриться, -- подумал он, -- но усы белокурого цвета придают лицу чрезвычайно кроткий и добродушный вид".
Он нашел миссис Вальдзингам стоящей у окна. Она была бледна, но казалась спокойной, как и в прежнее время.
-- Миссис Вальдзингам, -- проговорил майор, подавая ей руку, -- так это вы напечатали объявление в "Таймс"? И вы пожаловали ко мне, чтобы воспользоваться моими услугами? Это очень похвально с вашей стороны. Я приехал из Индии недавно и день назад, лишь вчера, узнал, что мой несчастный незабвенный друг...
Но миссис Вальдзингам, не в силах скрывать волнение, перебила его:
-- Майор Варней! -- воскликнула она. -- Я приехала к вам по серьезному делу; я разыскала бы вас гораздо раньше, но горе и печаль, вызванные потерей...
Она замялась, и на ее бледных щеках внезапно выступил яркий румянец.
-- Смерть капитана Вальдзингама отняла у меня самую способность думать, -- продолжала она. -- Мои советники очень протестовали против моих переговоров с вами... Они не понимают моего положения! Но я рискнула всем, чтобы задать вам один вопрос. Вы могли быть в прошлом моим злейшим врагом; вы можете им оставаться... Но я не в силах вынести тяжелых сомнений, которые досаждали мне последние три месяца! Майор Варней, умоляю вас именем вашей матери: ответить на мой вопрос с полной откровенностью!
Она кинулась на колени и с мольбой протянула к нему свои нежные руки.