Разсказъ

Я только что получилъ письмо.

Когда я распечаталъ конвертъ, на полъ выпалъ исчерченный іероглифами продолговатый клочекъ бумаги, который я сначала принялъ за обертку китайскаго чая. Въ конвертѣ лежала еще длинная и узкая полоска бумаги, на которой китайскою тушью были нарисованы какія то двѣ буквы.

Я тотчасъ же узналъ визитную карточку Гопъ-Синга. Содержаніе перваго листка, въ дословномъ переводѣ, было слѣдующее: "Предъ гостемъ врата дома моего открыты. Кувшинъ съ рисомъ находится по лѣвой сторонѣ отъ входа, а сласти -- по правой. Два изреченія мудреца: Гостепріимство есть заслуга сына, а мудрость -- предковъ. Человѣкъ достаточный, по окончаніи жатвы, устраиваетъ пріемъ гостей.

Меня крайне удивили эти изреченія мудреца, и я никакъ не могъ понять, что значитъ эта таинственная корреспонденція. Къ счастію, въ конвертѣ оказался еще третій листокъ, на которомъ Гопъ-Сингъ, собственноручно, по англійски писалъ слѣдующее:

"Нижеподписавшійся проситъ Васъ осчастливить его своимъ посѣщеніемъ въ пятницу въ 8 ч. вечера. Улица Сакраменто No... Ровно въ 9 ч. будетъ предложена чашка чаю.

Гопъ-Сингъ".

Теперь мнѣ все стало ясно. Дѣло шло о посѣщеніи магазина Гопъ-Синга. Раскупориваніе и устанавливаніе свѣже полученныхъ товаровъ и китайскихъ, рѣдкостей часокъ дружеской бесѣды въ конторѣ, чашка превосходнаго китайскаго чаю, а въ заключеніе посѣщеніе театра или китайской божницы. Такова была обычная программа вечера Гопъ-Синга, когда онъ, въ качествѣ представителя торговой фирмы Нонгъ-Фу принималъ у себя гостей.

Въ назначенный день и часъ я находился передъ дверями магазина Гопъ-Синга. При входѣ мнѣ сразу ударилъ въ носъ тотъ одуряющій, своеобразный запахъ, которымъ мнѣ не разъ уже приходилось дышать. Я увидѣлъ передъ собою длинную шеренгу издавна знакомыхъ мнѣ предметовъ. Тѣ же кувшины и вазы, тотъ же недостатокъ симметріи и гармоніи въ убранствѣ.

Тутъ же находились фарфоровые и бронзовые божки, привлекавшіе вниманіе своимъ уродствомъ. Полные китайскихъ сластей кувшины, на которыхъ были начертаны изреченія Конфуція, шляпы, напоминавшія своимъ видомъ корзины и корзины, похожія на шляпы, шелковыя матеріи изумительной легкости,-- все это можно было найти здѣсь, въ этомъ хаотическомъ безпорядкѣ.