-- Нѣтъ, чортъ возьми! тысячу разъ нѣтъ! Я ея не посылалъ, дьяволову дочь. Давайте скорѣй бумаги, если еще не поздно.

Вудъ подалъ всѣ бумаги по дѣлу своего кліента и Гарсія дрожащими руками перебиралъ ихъ. Найдя роковое прошеніе, онъ подошелъ къ окну и внимательно его разсмотрѣлъ.

-- Оно самое, сказалъ онъ, переводя дыханіе.

-- Еще бы, замѣтилъ рѣзко Вудъ: -- ты просто дуракъ, Викторъ Гарсія.

Дѣйствительно, онъ былъ дуракъ, но и его адвокатъ Сопонацеусъ Вудъ въ настоящемъ случаѣ былъ не умнѣе.

Между тѣмъ, миссъ де-Гаро возвратилась въ Сан-Франциско и принялась за свою прежнюю работу. Дня черезъ два явилась и мистрисъ Плоджитъ, которая, послѣ анонимнаго письма, стала еще любезнѣе обходиться съ своей жиличкой и описывала въ преувеличенныхъ краскахъ горе донъ-Рояля при ея неожиданномъ отъѣздѣ. Карменъ молча ее слушала и спокойно продолжала заказанную Тотчеромъ картину, по окончаніи которой она уже прибавила нѣсколько новыхъ чертъ къ своему эксизу развалившейся печки въ горахъ.

Подождавъ нѣсколько времени дона-Рояля и видя, что дѣла мѣшаютъ ему пріѣхать, мистрисъ Плоджитъ отдала въ наймы его комнату на время двумъ спокойнымъ мексиканцамъ, которые были бы очень хорошими жильцами, еслибъ не курили папиросъ цѣлый день. Но, несмотря на все ихъ желаніе познакомиться съ своей хорошенькой соотечественницей, миссъ де-Гаро, это имъ никакъ не удавалось.

-- Миссъ де-Гаро -- очень странная молодая дѣвушка, объясняла хозяйка:-- она ни съ кѣмъ никогда не знакомится, что, я полагаю, много вредитъ ея ремеслу. Еслибъ не я, то она не узнала бы Рояля Тотчера и не получила бы отъ него заказъ картины, изображающей его знаменитую "Ртутную Руду".

Мексиканцы знаменательно переглянулись и потомъ, воспользовавшись отсутствіемъ хозяйки и мисъ де-Гаро, отперли дверь въ комнату молодой дѣвушки подобраннымъ ключемъ.

-- Ты видишь, сказалъ Педро:-- что американецъ всемогущъ, и Викторъ, несмотря на то, что всегда пьянъ, справедливъ въ своихъ подозрѣніяхъ.