-- Все тамъ же, гдѣ и были.
И вслѣдъ за тѣмъ Слиннъ бросился вонъ изъ комнаты; за нимъ послѣдовали остальные. Дорога вела мимо шахты Мольреди, и Слиннъ вырвалъ изъ рукъ изумленнаго китайца, рывшаго тамъ землю, заступъ и бросился дальше. Пройдя четверть мили, онъ остановился передъ углубленіемъ въ холмѣ.
-- Вамъ нельзя сунуться туда безъ огня, остановилъ его за руку Мольреди.
-- Я знаю тамъ каждое мѣстечко наизусть и могу ходить въ потьмахъ, какъ днемъ.
И онъ исчезъ въ черное отверстіе. Вскорѣ онъ вернулся назадъ, прижимая что-то къ груди. Они хотѣли поддержать его. Но и самъ онъ и ноша его -- неровный кусокъ золота съ кварцемъ -- упали на землю. Слиннъ нашелъ въ себѣ настолько силы, чтобы обратить взоръ на другаго милліонера, въ Савименто, наклонившагося надъ нимъ.
-- Вы видите, проговорилъ онъ прерывистымъ голосомъ,-- я не... сумасшедшій...
Нѣтъ! Онъ не былъ сумасшедшимъ. Но онъ былъ мертвъ.
"Русскій Вѣстникъ ", NoNo 6--7, 1888