-- А не прикажете ли, сэръ, сдѣлать какія-нибудь выписки изъ отчетовъ?

Поль поспѣшно собралъ документы и заперъ ихъ въ ящикъ стола.

-- Не теперь, благодарю васъ. Я еще не всѣ ихъ просмотрѣлъ.

На слѣдующее утро Поль былъ въ Санъ-Франциско и снова вступилъ подъ портикъ гостинницы "Златыя-Врата". Ему уже сообщили, что участь этого величественнаго зданія рѣшена тѣмъ, что заложенъ фундаментъ новаго зданія въ ближайшемъ скверѣ, долженствующаго совсѣмъ затмить его; ему показалось даже, что позолота, щедрою рукой разсыпанная въ гостинницѣ, уже потускнѣла. Но когда, заказавъ себѣ завтракъ, онъ прошелъ въ гостиную, то къ счастію нашелъ ее безлюдною въ этотъ ранній часъ. Здѣсь онъ впервые увидѣлъ ее. Здѣсь она стояла, вонъ около того зеркала, когда ихъ глаза впервые встрѣтились съ безмолвной инстинктивной симпатіей. Она сама напомнила и созналась въ этомъ...

Часъ спустя, онъ направился въ квартиру полковника Пендльтона, почти ожидая, что найдетъ превращеніе въ духѣ усовершенствованія и прогресса въ гостинницѣ Санъ-Чарльза. Но все тамъ находилось по прежнему въ варварскомъ и первобытномъ состояніи. Общественное мнѣніе очевидно признало, что кромѣ безусловнаго разрушенія ничего съ ней не подѣлаешь, и ждало, чтобы ея истрескавшіяся стѣны рухнули сами собой, какъ карточный домикъ, на который она походила.

Поль на минуту принялъ-было это за зловѣщій признакъ безнадежной неспособности ея обитателя примириться съ примѣнившимися условіями его жизни, и съ чувствомъ сомнѣнія поднялся по скрипучей лѣстницѣ.

Но сомнѣніе это немедленно разсѣялось на порогѣ гостиной полковника появленіемъ Джоржа и тѣмъ пріемомъ, какой онъ оказалъ гостю своего хозяина.

Сѣдой негръ былъ облеченъ въ новый какъ съ иголочки сьютъ изъ синяго сукна съ великолѣпнымъ бѣлымъ жилетомъ и громаднымъ бѣлымъ галстухомъ, отъ котораго получалось такое впечатлѣніе, что у обладателя этого галстуха распухли гланды. Манеры его, какъ показалось Полю, были еще церемоннѣе его костюма. Стряхнувъ пыль со стула и пододвинувъ его посѣтителю, онъ остановился передъ нимъ въ граціозной позѣ, положивъ руку на спинку другого стула.

-- Вы все еще застаете насъ здѣсь, м-ръ Гетвей,-- началъ онъ, картавя и играя громаднѣйшей серебряной цѣпочкой отъ часовъ:-- полковникъ до сихъ поръ не могъ себѣ найти подходящей квартиры по близости, но онъ особенно объ этомъ и не безпокоится, такъ какъ не увѣренъ, что не отправится путешествовать. Кварталъ низменный, сэръ, да и люди, которые въ немъ живутъ, то же, и послѣ того, какъ мы сюда переѣхали, набралось очень много бѣлой шушеры подъ крышей здѣшней гостинницы. Но мы здѣсь временно, сэръ, и такъ сказать, на походѣ.

Поль подумалъ, что сосѣдство извѣстной цирульной и опасныя воспоминанія, связанныя съ нею, играютъ нѣкоторую роль въ презрѣніи Джоржа къ кварталу, и не могъ удержаться, чтобы не сказать: