-- Пожалуйста, Поль, прочитайте сначала это письмо!
Этотъ умоляющій тонъ былъ тоже совсѣмъ новъ и неожиданъ въ ней. Поль взялъ письмо и развернулъ его. Оно было отъ полковника Пендльтона.
Ясно, коротко и формально, не объясняя, отъ кого онъ получилъ эти свѣденія и не упоминая о свиданіи съ м-съ Аргальсъ, онъ увѣдомлялъ Эрбу, что имѣетъ въ рукахъ несомнѣнное доказательство, что она -- дочь покойнаго Хозе де-Аргвелло и имѣетъ законное право носить его имя. Копія съ инструкцій, данныхъ имъ своей женѣ, признающая Эрбу Буэну, питомицу города Сант-Франциско, законной дочерью и предоставляющая женѣ право заявить объ этомъ другимъ или нѣтъ, была приложена въ письму.
Поль обратился въ Эрбѣ, зорко и смущенно наблюдавшей за нимъ.
-- И вы думаете, что это для меня важно!-- горько проговорилъ онъ.-- Вы думаете только объ этомъ, а я говорю вамъ о томъ драгоцѣнномъ письмѣ, въ которомъ вы подали мнѣ надежду и заставили искать васъ.
-- Поль,-- сказала дѣвушка съ удивленіемъ въ глазахъ и нерѣшительно:-- неужели вы хотите сказать, что это... это васъ нисколько не интересуетъ?
-- Да, но простите меня!-- вдругъ спохватился онъ, беря ее за руку.-- Я эгоистъ, я забываю, что для васъ это можетъ имѣть значеніе.
-- Поль,-- продолжала дѣвушка дрожащимъ отъ радости голосомъ:-- неужели вы хотите сказать, что вы, лично вы не придаете этому никакого значенія?
-- Никакого!-- отвѣчалъ онъ, глядя на ея преображенное лицо съ удивленнымъ восторгомъ.
-- И... и -- прибавила она еще застѣнчивѣе и слегка зардѣвшись,-- вамъ все равно, что я... что я... что у есть теперь имя, которое я могу перемѣнить на ваше?